Английский - русский
Перевод слова Companion
Вариант перевода Компаньон

Примеры в контексте "Companion - Компаньон"

Примеры: Companion - Компаньон
I'm not happy that you're a sober companion because it never seems to make you happy. Я недовольна, что ты компаньон трезвости, потому что никогда не казалось, что это сделает тебя счастливой.
Everybody's boon companion Everybody's chaperone Каждому он собеседник, каждому он компаньон.
Not as my sober companion, but as my companion. не как мой компаньон по трезвости, а как мой компаньон.
In the marvelous musical instruction book, written in 1695, called 'the sprightly companion' which in itself would be a great thing to have, a sprightly companion! В замечательной научной книге о музыке, написанной в 1695 году, которая называется "Веселый компаньон"... И, кстати, разве не здорово было бы иметь рядом веселого компаньона.
And it has a binary companion that goes around it, so a big star, a big ball of gas. И у неё есть компаньон, которой вокруг неё обращается, большая звезда, гигантский газовый шар.
I mean, do you have someone... a friend, A companion, another adult... to talk to? У вас есть... подруга, компаньон, другой человек...
Companion what you offer us is not continuation, it is nonexistence. Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
You seem to think this Companion of yours can do almost anything. Вы думаете, что ваш Компаньон может практически все.
The Companion can't do anything to help Miss Hedford. Компаньон не может помочь мисс Хедфорд.
Apparently, the Companion imparted to me a rather quaint, old-fashioned electric shock of respectable voltage. Похоже, Компаньон применил ко мне старый добрый электрошок с приличным напряжением.
There's no doubt about it, the Companion is female. Нет сомнения, что Компаньон - женщина.
Companion, you do not have the power to create life. Компаньон, не в твоих силах создавать жизнь.
Companion to a witch - some witches. Ведьмин компаньон... у некоторых ведьм.
Critical Companion to T. S. Eliot: A Literary Reference to His Life and Work. Критический компаньон Т. С. Элиот: литературная ссылка на его жизнь и творчество.
You say this Companion found you and rejuvenated you. Вы говорите, что Компаньон нашел вас и омолодил.
The Companion saved my life. It's taken care of me all these years. Компаньон спас мне жизнь, заботился обо мне все эти годы.
Companion we wish to talk to you. Компаньон, мы хотим с тобой поговорить.
If the Companion stands in the way, then we push it out of the way. Если Компаньон встанет на пути, мы его столкнем.
Companion, what were you retrieving? Компаньон, за чем ты возвращался?
The Order originally had only one class (Companion), but expanded to comprise two classes in 1887. Первоначально орден имел только одну степень (компаньон), две другие степени были добавлены с 1887 года.
Meanwhile, would you please explain exactly what this Companion of yours is? Тем временем, не могли бы вы объяснить, что он такое - этот ваш Компаньон?
A recipe for the cocktail appears as early as "Professor" Jerry Thomas' Bon Vivant's Companion (1862), which omits the brandy or cognac and is considered to be the "classic" American version. Рецепт коктейля, который упоминает «профессор» Джерри Томас и франт компаньон (1862), не содержит бренди или коньяка и считается «классической» американской версией.
Pinion, F. B. A T. S. Eliot Companion. Шестерня, FB A T. С. Элиот Компаньон.
The food, water, gardens, everything else I need, the Companion gives me. Еда, вода, сады и все, что мне нужно, дает Компаньон.
Isn't there a new companion? Разве ваш компаньон не поможет?