| In return, if she pleases, she may serve as a companion... | А она за это, если пожелает, может побыть компаньонкой... |
| Langtry's closest companion during her time in Monaco was her friend, Mathilde Marie Peat. | В этот период компаньонкой Лэнгтри в Монако была её близкая подруга и вдова её дворецкого Матильда Мэри Пит. |
| Entering the convent with young Marie as a companion was another Marie, the daughter of Christine de Pizan. | Компаньонкой Марии в монастыре была другая Мария, дочь Кристины Пизанской. |
| When Charles dies, she will be my companion here at Shibden. | Когда Чарли умрет, она станет моей компаньонкой в Шибдене. |
| She should never have been my sister's companion. | Не стоило выбирать ее компаньонкой сестры. |
| And in all the time I've been Miss Phryne's companion, her instincts have never been wrong. | И за всё то время, что я была компаньонкой мисс Фрайни, её инстинкты никогда не подводили. |
| If you feel it is your duty, Mrs Norris, to be Maria's companion in her grievous situation then you may feel free to go. | ≈сли ы чувствуете, что это - аша об€занность, миссис Ќоррис, быть компаньонкой ћарии в ее печальной ситуации тогда ы можете не стесн€тьс€ идти. |
| There's a cheque for you, waiting in my office, and a permanent job, if you'd like to try something more challenging than a lady's companion? | У меня в офисе вас ждёт чек и предложение постоянной работы, если захотите попробовать что-то более занятное, чем быть компаньонкой. |
| Victoria Eugenie grew up in Queen Victoria's household, as the British monarch had reluctantly allowed Beatrice to marry on the condition that she remain her mother's full-time companion and personal secretary. | Виктория Евгения выросла в доме своей бабушки, поскольку королева Виктория неохотно позволила Беатрисе выйти замуж, и при условии, что та остается компаньонкой матери и её личным секретарем. |
| Have you always been a companion to a lady? | Вы всегда были компаньонкой? |
| She was a great companion. | Она была отличной компаньонкой. |
| I hope to settle with a female companion. | Я надеюсь поселиться с компаньонкой. |
| And I would be your companion now. | Я могу быть твоей компаньонкой. |
| Other news articles in the Times had generally referred to her as Wolfowitz's "companion". | Другие новостные статьи в Times называли её «компаньонкой» Вулфовица. |
| Lady Northcote was created a Companion of the Order of the Crown of India (CI) when her husband became Governor of Bombay in 1900 and a Dame Commander of the Order of the British Empire (DBE) in 1919. | Леди Норткоут стала Компаньонкой ордена Короны Индии, когда её муж стал губернатором Бомбея в 1900 году, в 1919 году стала Дамой Ордена Британской империи. |
| Anne, the youngest of the siblings, is her companion. | Энн, самая молодая, является для них всех компаньонкой. |