| Instead, in 2007, a close stellar companion was likely discovered. | В 2007 году на орбите звезды был обнаружен субзвёздный компаньон, вероятно коричневый карлик. |
| He stopped on the highway so that his companion could get out... and on opening the door, a truck knocked him over. | Он остановился на шоссе, чтобы его компаньон смог выйти... и, когда он открывал дверь, его сбил грузовик. |
| But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
| You're Sherlock's sponsor and I'm his sober - well, I was his sober companion - until recently. | Вы попечитель Шерлока, а я его компаньон, точнее, была компаньоном до недавнего времени. |
| If the Companion stands in the way, then we push it out of the way. | Если Компаньон встанет на пути, мы его столкнем. |
| I don't know his name, but he is like in central Europe... there is a bad companion for Santa Claus. | Я не знаю его имени, но он похоже на то, что в Центральной Европе... Существует злобный спутник Санты-Клауса. |
| After ordering fresh horses at the post house, Bathurst and his companion walked to a nearby inn, the White Swan. | Заказав свежих лошадей, Батерст и его спутник пошли на постоялый двор Белый Лебедь. |
| This picture was described in the catalogue of the 1801 sale as a companion to The Alchemist Discovering Phosphorus. | Картина описана в каталоге товаров 1801 года как спутник картины «Алхимик, открывающий фосфор». |
| He's my loyal animal companion. | Мой верный спутник из мира животных. |
| 'Tis a fit companion for a king. | Это подобающий спутник для короля. |
| The Doctor's companion does what The Doctor says. | Спутница Доктора делает то, что Доктор говорит. |
| Your companion stays with my deputy. | Ваша спутница останется с моим заместителем. |
| Our new traveling companion is Bobby Steingas! | Наша новая спутница - это Бобби Стайнгас! |
| In 1865, Bridges left Philadelphia and established a studio on the top floor of the Browns' house in Brooklyn, where Anne Whitney also worked and lived with her companion Adeline Manning, a painter from Boston. | В 1865 году Бриджес покинула Филадельфию и основала свою студию на верхнем этаже Brown's house в Бруклине, где жили Энн Уитни, а также её спутница Аделин Мэннинг (англ. Adeline Manning), художница из Бостона. |
| They were named after Seneb's royal masters; his son was called Radjedef-Ankh ("May Radjedef live"), his eldest daughter was Awib-Khufu ("Happy is Khufu") and his younger daughter was Smeret-Radjedef ("Companion of Radjedef"). | Детей назвали в честь руководителей Сенеба из царской семьи: сына звали Раджедеф-Анх («Пусть живёт Раджедеф»), старшую дочь - Авиб-Хуфу («Счастлив Хуфу»), а младшую - Смерет-Раджедеф («Спутница Раджедефа»). |
| A gift from the Devil to do my bidding, my spiritual companion. | Подарок от Дьявола за мое служение ему, мой духовный товарищ. |
| And then your companion comes. | И тогда твой товарищ приближается. |
| It was with difficulty that I could admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood. | С трудом я заставил себя поверить, что эта бледная тень и есть былой товарищ моего детства. |
| His old companion in the struggle, the late Mr. Johnny Makatini, as demanding as he was in his lifetime, would have been as proud as we at seeing the unequalled diplomatic talents Mr. Gurirab displayed for a whole year. | Его старый товарищ по борьбе покойный Джони Макатини, известный своей высокой требовательностью к себе и другим, так же как и мы гордился бы непревзойденным дипломатическим мастерством г-на Гурираба, которое он демонстрировал в течение всего года. |
| In the second Oz book, The Marvelous Land of Oz, Tip and his companion Jack Pumpkinhead, likewise follow a yellow brick road to reach Emerald City while traveling from Oz's northern quadrant, the Gillikin Country. | Во второй книге серии о стране Оз - «Чудесная страна Оз», мальчик Тип и его товарищ Тыквоголовый Джек также следуют по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом, чтобы добраться до Изумрудного города из северной части страны Оз - страны Гилликинов. |
| A younger companion makes you feel more alive. | Молодой партнер заставляет чувствовать тебя более живым. |
| You're my friend, my companion. | Ты мой друг, мой партнер. |
| So... surgeon... sober companion... detective. | Поэтому... Хирург... Партнер... детектив... |
| I hate it when they use the word "companion." It's so insinuating. | Ненавижу это слово "партнер", такое двусмысленное. |
| The inventor of the Bellamy salute was James B. Upham, junior partner and editor of The Youth's Companion. | Автором жеста был Джеймс Апхэм (англ. James B. Upham), младший партнер и редактор молодёжного журнала The Youth's Companion, где работал Беллами. |
| She should never have been my sister's companion. | Не стоило выбирать ее компаньонкой сестры. |
| Have you always been a companion to a lady? | Вы всегда были компаньонкой? |
| She was a great companion. | Она была отличной компаньонкой. |
| I hope to settle with a female companion. | Я надеюсь поселиться с компаньонкой. |
| And I would be your companion now. | Я могу быть твоей компаньонкой. |
| She sent the companion into Reading to exchange some library books, and took some sleeping pills. | Отправила компаньонку обменять библиотечные книги и приняла снотворное. |
| My wife and I looking for a female companion for her lover. | Мы с женой искали компаньонку для её любовника. |
| If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter. | Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос. |
| But you would have to see her anxious, pompous, preening father and her clown of a brother and that walking corset of a companion! | И ты хочешь видеть ее взволнованного, напыщенного, прихорашивающегося отца, ее брата-клоуна и ту грациозную компаньонку! |
| I have no recollection of your companion. | Я не помню вашу компаньонку. |
| In 1984 bipolar jets were detected coming from CH Cygni, which were suspected to be due to accretion from its companion star. | В 1984 году у CH Лебедя были обнаружены биполярные джеты, которые, вероятно, возникли вследствие аккреции вещества звезды-компаньона. |
| It is thought that the X-rays in these systems are emitted by the accretion disk of a neutron star produced by the outer layers of a companion star that has overflowed its Roche lobe. | Рентгеновское излучение в этих системах исходит от аккреционного диска вокруг нейтронной звезды, на которую перетекают внешние слои звезды-компаньона, переполнившей свою полость Роша. |
| Type Ia supernova progenitors are white dwarf stars that are close to the Chandrasekhar limit of about 1.44 solar masses and are accreting matter from a binary companion star. | Предшественники сверхновых типа Ia являются белые карлики, которые близки к пределу Чандрасекара (около 1,38 массы Солнца) и аккрецирующих вещество от звезды-компаньона. |
| The visual magnitude 12.664 companion is a G-type main sequence star with a classification of G8 V. It lies at an angular separation of 33.8 arc seconds from the primary, which corresponds to a projected physical separation of 8,844 AU. | Видимая звёздная величина звезды-компаньона равна 12,664, звезда принадлежит спектральному классу G8 V. Компаньон находится на угловом расстоянии 33,8 секунды дуги от главного компонента, что соответствует линейному расстоянию 8844 а.е... |
| And what it does is it sucks gas off its companion star, until it gets to this limit called the Chandrasekhar limit, and then it explodes. | И что звезда делает - она перекачивает газ со своей звезды-компаньона, пока не достигнет так называемого предела Чандрасекара, и после этого она взрывается. |
| Chewie's Han's first mate and constant companion. | Чуи лучший друг Хана, и вечный попутчик. |
| Your companion is waiting for you in first class. | Ваш попутчик ждет Вас в первом классе. |
| Then you shall need a brave companion. | Значит тебе нужен смелый попутчик... |
| When you happen to get a good companion, the road comes easier. | Дорога легче, когда встретится добрый попутчик. |
| The most humble companion Is a blessing for the passenger. | Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию. |
| In Eritrea, Mozambique and Guatemala a "companion report" to the country assessment is being compiled and will be published in late 1998. | В Эритрее, Мозамбике и Гватемале готовится "сопроводительный доклад" к страновой оценке, который будет опубликован в конце 1998 года. |
| A survey of Australia's support for disability-inclusive development to date will be forthcoming in a companion volume to the "Development for All" strategy. | Обследование усилий Австралии по поддержке развития, учитывающего интересы инвалидов, до настоящего времени будет включено в сопроводительный том к стратегии «Развитие для всех». |
| (e) Took note of the suggestions by a number of Member States to build on the Guide and Companion document to include the following areas: case studies; business value proposition; data capture and quality issues; and related policies; | ё) принял к сведению предложения ряда государств-членов о том, чтобы с опорой на Руководство и Сопроводительный документ включить следующие области: тематические исследования; предложение в отношении экономической ценности; вопросы сбора данных и вопросы качества и соответствующие стратегии; |
| Just to keep you up to speed, Terri, we're going to do a companion launch for Digital Playgrounds tonight at the Learning Centre at 7:00pm. | Быстро ввожу в курс дела: мы собираемся провести сопроводительный запуск Цифровых Игровых Площадок сегодня в Образовательном центре в семь вечера. |
| The companion book published by Prima Lifestyles prior to the film's release said in his character profile: A strapping Australian talented in all forms of martial arts, he's particularly skilled with a knife. | Сопроводительный справочник, опубликованный Prima Lifestyles до выхода фильма, содержал описание его персонального профиля: «Здоровый австралиец, талантливый во всех видах боевых искусств, особенно умело обращается с ножом. |
| Critias, a companion of Socrates, helped bring about the oligarchic rule of the Thirty Tyrants, who were supported by Sparta. | Критий, собеседник Сократа, установил олигархическое правление Тридцати тиранов, которые были поддержаны Спартой. |
| Guide, advisor, spiritual companion - whatever term you prefer is fine with me. | Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно. |
| He is a gentle companion and most dear to me. | Он интересный собеседник и очень дорог мне |
| But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
| Everybody's boon companion Everybody's chaperone | Каждому он собеседник, каждому он компаньон. |
| In parallel with the revamp, a new companion site for mobile devices is being readied for launch. | Параллельно с этой переделкой к запуску готовится новый сопровождающий сайт, предназначенный для мобильных устройств. |
| The present report and the companion registry of mandates are the product of collaborative efforts by the implementing entities of the Secretariat and other parts of the larger United Nations family. | Настоящий доклад и сопровождающий его перечень мандатов являются результатом совместных усилий исполнительных органов Секретариата и других подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
| Security Council resolution 1296 and its companion text, resolution 1265, ushered in a new and important Council idiom. | Резолюция 1296 Совета Безопасности и сопровождающий ее документ, резолюция 1265, возвестили о новом важном подходе Совета. |
| I'm a sober companion. | Я сопровождающий по отрезвлению. |
| He later moved his column to Woman's Home Companion. | Позже он переехал со своей колонкой в журнал "Woman's Home Companion". |
| Jack London's The Lepers of Molokai first appeared as articles in the Woman's Home Companion (1908) and the Contemporary Review (1909). | Статья «Прокажённые Молокаи» (англ. The Lepers of Molokai) впервые была опубликована в Woman's Home Companion (1908) и Contemporary Review (1909). |
| Marketed as "The Ultimate Companion for Windows XP", Microsoft Plus! for Windows XP was launched alongside the Windows XP operating system on October 25, 2001. | Выпущенный под названием «The Ultimate Companion for Windows XP», Microsoft Plus! для Windows XP представлен вместе с Windows XP 25 октября 2001 года. |
| He continued his work in identifying and cataloging philatelic literature and, in 1889, he published The Stamp Collector's Library Companion(Part 1) and an addenda in 1890. | Тиффани продолжал свою работу по выявлению и каталогизации филателистической литературы и в 1889 году опубликовал ещё одно справочное пособие - «The Stamp Collector's Library Companion (Part 1)» («Библиотечный спутник коллекционера почтовых марок», часть 1), которое дополнил в 1890 году. |
| Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. | Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать». |
| He is continuing his investigation into the tragic death of Latin American Companion. | Он продолжает расследование трагической гибели Южноамериканского Сподвижника. |
| A Companion Protector was just here. | Здесь только что был Защитник Сподвижника. |
| Please, welcome Companion Protector Ronald Sandoval. | Прошу приветствовать! Защитник Сподвижника Рональд Сандовал! |
| Agent Sandoval, wherever you are, I won't hesitate to kill your dear Companion. | Агент Сандовал, где бы вы ни находились, я не побоюсь убить вашего драгоценного Сподвижника! |
| I'm a Companion Protector. | Я - Защитник Сподвижника. |