Single companion... let's go wild! | Одинокий компаньон... ну что ж, устроим вечеринку! |
When I ask him, all I get is a shrug or a laugh or an innocent suggestion that he has a longtime companion. | Когда я спрашивала, он пожимал плечами, или смеялся, и просто внушал, что вы его давний компаньон. |
Don't you need a new companion... now that Morty is in the family way? | Разве тебе не нужен другой компаньон, теперь когда Морти занят семьёй? |
There's no doubt about it, the Companion is female. | Нет сомнения, что Компаньон - женщина. |
I'm a sober companion. | Я компаньон по трезвости. |
This is Theodor von Martius, My friend and travel companion. | Это Теодор фон Мартиус мой друг и спутник. |
A companion has been resolved visually 0.66 distant, but measurements give this a spectral type of F1 - F5. | Спутник имеет угловое расстояние 0.66 , но измерения показывают, что он спектрального типа F1 - F5. |
I don't know his name, but he is like in central Europe... there is a bad companion for Santa Claus. | Я не знаю его имени, но он похоже на то, что в Центральной Европе... Существует злобный спутник Санты-Клауса. |
Every lonely monster needs a companion. | Каждому одинокому монстру нужен спутник. |
It is my constant companion. | Это мой постоянный спутник. |
The Doctor's companion does what The Doctor says. | Спутница Доктора делает то, что Доктор говорит. |
Yes, she's my dinner companion. | Так вот, это моя спутница. |
My traveling companion there is irisa. | Моя спутница - Ириса. |
And my companion is romantic verse. | А моя спутница так романтична. |
No Companion is going to contract with you ever again | Ни одна Спутница не будет сотрудничать с тобой. Никогда. |
Anna, this guy was a companion to our son. | Это моя жена, а это товарищ нашего Сантэ. |
Perhaps one of them has a four-legged companion. | Возможно, у одного их них есть четвероногий товарищ. |
In the twilight of the sun a companion rests under a stone | Под полуденным солнцем почивает под камнем товарищ. |
And then your companion comes. | И тогда твой товарищ приближается. |
It was with difficulty that I could admit the identity of the wan being before me with the companion of my early boyhood. | С трудом я заставил себя поверить, что эта бледная тень и есть былой товарищ моего детства. |
I think that will never become the right companion for you. | Наверное, я не такой партнер, какой тебе нужен. |
On deck, the lovely birdie and her companion, the delectable Raymond. | Следующими на эту сцену выйдут, великолепная Бёрди и ее партнер, восхитительный Реймонд. |
So... surgeon... sober companion... detective. | Поэтому... Хирург... Партнер... детектив... |
I'm sorry I'm not as stimulating a lunch companion as Doug, | Прошу прощения, я не такой приятный партнер по ланчу как Даг. |
Thus the State of Hesse with the 40 percent biggest Cesah companion, the ESA is the most important cooperation partner. | Таким образом земля Гессен с партнером Cesah самым больш 40 %им, Европейская организация по изучению и освоению космического пространства - это самый важный партнер по системе кооперирования. |
When Charles dies, she will be my companion here at Shibden. | Когда Чарли умрет, она станет моей компаньонкой в Шибдене. |
There's a cheque for you, waiting in my office, and a permanent job, if you'd like to try something more challenging than a lady's companion? | У меня в офисе вас ждёт чек и предложение постоянной работы, если захотите попробовать что-то более занятное, чем быть компаньонкой. |
She was a great companion. | Она была отличной компаньонкой. |
Other news articles in the Times had generally referred to her as Wolfowitz's "companion". | Другие новостные статьи в Times называли её «компаньонкой» Вулфовица. |
Lady Northcote was created a Companion of the Order of the Crown of India (CI) when her husband became Governor of Bombay in 1900 and a Dame Commander of the Order of the British Empire (DBE) in 1919. | Леди Норткоут стала Компаньонкой ордена Короны Индии, когда её муж стал губернатором Бомбея в 1900 году, в 1919 году стала Дамой Ордена Британской империи. |
She sent the companion into Reading to exchange some library books, and took some sleeping pills. | Отправила компаньонку обменять библиотечные книги и приняла снотворное. |
No, one doesn't bother to look at a mere companion help. | Нет, к чему смотреть на простую компаньонку. |
May I present my companion, Miss Dorothy Williams. | Позволь представить мою компаньонку, мисс Дороти Уильямс. |
I wish, as the vicar has told you... to take a companion. | Как сказал вам викарий, я хочу взять компаньонку. |
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter. | Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос. |
The combined spectral type has been given as M4Ib + B7V, while the UV spectrum of the companion has been used to derive a spectral classification of A. RS Persei S Persei Van Leeuwen, F. (2007). | Спектральный класс двойной системы имеет вид M4Ib + B7V, но ультрафиолетовый спектр звезды-компаньона свидетельствует о спектральном классе A. Van Leeuwen, F. (2007). |
Type Ia supernova progenitors are white dwarf stars that are close to the Chandrasekhar limit of about 1.44 solar masses and are accreting matter from a binary companion star. | Предшественники сверхновых типа Ia являются белые карлики, которые близки к пределу Чандрасекара (около 1,38 массы Солнца) и аккрецирующих вещество от звезды-компаньона. |
The visual magnitude 12.664 companion is a G-type main sequence star with a classification of G8 V. It lies at an angular separation of 33.8 arc seconds from the primary, which corresponds to a projected physical separation of 8,844 AU. | Видимая звёздная величина звезды-компаньона равна 12,664, звезда принадлежит спектральному классу G8 V. Компаньон находится на угловом расстоянии 33,8 секунды дуги от главного компонента, что соответствует линейному расстоянию 8844 а.е... |
This is the case in Cygnus X-1, for example, where the radial velocity of the companion star has been measured. | Такова ситуация с источником Лебедь X-1, для которого была измерена скорость звезды-компаньона. |
A star's mass will vary over its lifetime as additional mass becomes accreted, such as from a companion star, or mass is ejected with the stellar wind or pulsational behavior. | Масса звезды меняется в течение её жизни: масса поглощается, например, от звезды-компаньона, или масса выбрасывается со звёздным ветром. |
And I trust our traveling companion requires no introduction. | Ну а мой попутчик, пожалуй, в представлении не нуждается. |
Chewie's Han's first mate and constant companion. | Чуи лучший друг Хана, и вечный попутчик. |
On June 2, 1986, Volusia County deputy sheriffs detained Wuornos for questioning after a male companion accused her of pulling a gun in his car and demanding $200. | 2 июня 1986 помощники шерифа округа Волуси задержали её для допроса после того как попутчик обвинил её в том, что она вытащила оружие в его машине и потребовала от него 200 долларов. |
His traveling companion - he is 20 years ago, a young boy, not burdened by life experience, which is still to come, and sins and virtues. | Его попутчик - он сам двадцать лет назад - молодой человек без жизненного опыта, у которого ещё все впереди. |
The most humble companion Is a blessing for the passenger. | Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию. |
The companion document with gender indicators also facilitated a better understanding of gender issues for those who used it. | Сопроводительный документ, содержащий гендерные показатели, также способствует лучшему пониманию гендерных вопросов теми, кто пользуется докладом. |
75 The findings and a companion paper on the impact of anthropogenic CO2 on the chemistry of the oceans and the potential response of certain marine species to the changes in CO2 levels were published in the 16 July 2004 issue of the journal Science. | 75 Выводы, а также сопроводительный документ о влиянии антропогенного СО2 на химический состав океана и потенциальная реакция отдельных морских видов на изменение уровней СО2 были опубликованы в выпуске журнала «Сайенс» от 16 июля 2004 года. |
A companion document also authored by PricewaterhouseCoopers, Applications Techniques, provides examples of leading practices in enterprise risk management. | «Практическая методика», сопроводительный документ, автором которого также является PricewaterhouseCoopers, содержит примеры передового опыта в области управления рисками предприятия. |
A companion guide to the UNECE/UNITAR National Profile Guidance Document with a focus on climate change governance is under preparation. | В настоящее время разрабатывается сопроводительный справочник для Руководства ЕЭК ООН/ЮНИТАР по подготовке национального профиля с упором на управление вопросами изменения климата. |
A companion document on needs and actions, which outlined existing opportunities and how to take advantage of them, was made available to take the findings one step further. | В целях дальнейшего развития изложенных заключений был представлен сопроводительный документ о потребностях и действиях, в котором приводилось общее описание существующих возможностей и того, как ими воспользоваться. |
Critias, a companion of Socrates, helped bring about the oligarchic rule of the Thirty Tyrants, who were supported by Sparta. | Критий, собеседник Сократа, установил олигархическое правление Тридцати тиранов, которые были поддержаны Спартой. |
Guide, advisor, spiritual companion - whatever term you prefer is fine with me. | Проводник, советник, духовный собеседник - называйте меня, как вам удобно. |
He is a gentle companion and most dear to me. | Он интересный собеседник и очень дорог мне |
But, well, as company, as a companion... | Но как компаньон, как собеседник... |
Everybody's boon companion Everybody's chaperone | Каждому он собеседник, каждому он компаньон. |
In parallel with the revamp, a new companion site for mobile devices is being readied for launch. | Параллельно с этой переделкой к запуску готовится новый сопровождающий сайт, предназначенный для мобильных устройств. |
The present report and the companion registry of mandates are the product of collaborative efforts by the implementing entities of the Secretariat and other parts of the larger United Nations family. | Настоящий доклад и сопровождающий его перечень мандатов являются результатом совместных усилий исполнительных органов Секретариата и других подразделений системы Организации Объединенных Наций. |
Security Council resolution 1296 and its companion text, resolution 1265, ushered in a new and important Council idiom. | Резолюция 1296 Совета Безопасности и сопровождающий ее документ, резолюция 1265, возвестили о новом важном подходе Совета. |
I'm a sober companion. | Я сопровождающий по отрезвлению. |
An updated version was released in 2003, titled The New Discworld Companion. | Третье издание вышло в 2003 году под названием The New Discworld Companion. |
Other publications include The Portland Forecaster, a weekly newspaper; The Bollard, a monthly alternative magazine; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine, and The Companion, an LGBT publication. | Помимо прочего, в Портленде выпускаются The Portland Forecaster, еженедельная газета; The Bollard, ежемесячный журнал; The West End News, The Munjoy Hill Observer, The Baysider, The Waterfront, Portland Magazine; и The Companion, ЛГБТ-издание. |
94 Olympia Press publications were promoted and packaged as "Traveller's Companion" books, usually with simple text-only covers, and each book in the series was numbered. | 94 книги «Олимпия Пресс» вышли в мягких обложках в серии «Traveller's Companion», каждая имела номер. |
In the meantime there had been A Companion for the Queensland Student of Plant Life and Botany Abridged (1897), a revised reissue of two earlier pamphlets. | В это же время появился труд А Companion for the Queensland Student of Plant Life and Botany Abridged (1897), исправленное переиздание двух ранних брошюр. |
Alan Light of Rolling Stone said that although Highway Companion was not as good as Petty's two previous solo efforts, it successfully combined the previous albums' styles and was worth listening to. | Критик Rolling Stone Алан Лайт заметил, что Highway Companion «не так хорош, как два предыдущих альбома Петти, но он удачно сочетает в себе их стили, так что альбом стоит послушать». |
Call that Companion Protector who came by, Agent Sandoval. | Позвоните защитнику Сподвижника, агенту Сандовалу. |
I heard you're a Companion Protector. | Я слышал, вы защитник Сподвижника. |
Companion Protector Liam Kincaid. | Защитник Сподвижника Лиам Кинкейд. |
I alerted the South American Companion and his Protector, should there be any future finds by the Doors construction crews. | Я предупредил Южноамериканского Сподвижника и его Защитника на случай новых находок строителей Дорса. |
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge? | Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного побуждения, как месть? |