In other words, Russia is being allowed to re-assert its "sphere of influence" - a concept that should have been superceded by that of "Europe Whole and Free," which the entire European Union appeared to have embraced when communism collapsed. |
Другими словами, России позволено восстановить свою «сферу интересов», хотя данная концепция должна была быть заменена принципом «Единая и свободная Европа», которому, казалось, последовал весь Европейский Союз, когда был свергнут коммунизм. |
their criticism of Max Stirner, who called communism "utopian" |
Маркс и Энгельс критикуя Макса Штирнера, который назвал коммунизм утопией, заложили основы исторического материализма. |
This means articulating its images and imaginaries in a de-culturalized form, unbound from the dominant narrative, which depoliticizes communism as a utopia. |
Это значит перевести положения критицизма в такой формат, который бы освобождал от гнета культурных клише, освобождал бы от общепринятого деполитизированного взгляда на коммунизм как утопию. |
Why would some of the richest men in the world financially back communism, the system that was openly vowing to destroy the so-called capitalism that made them wealthy? |
ѕочему богатейшие люди мира поддерживали коммунизм? -истему, открыто призывающую к уничтожению капитализма, сделавшего их богачами? |
In March 1920, Grigori Voitinsky comes to China in an attempt to spread communism to the Far East and, on 22 July 1921, 13 representatives from throughout China meet in a Shanghai's women's dormitory to found what would become the Chinese Communist Party. |
В марте 1920 года большевик Григорий Войтинский прибыл в Китай в попытке распространить коммунизм на Дальнем Востоке, а 22 июля 1921 года тринадцать представителей со всего Китая съехались в Шанхай, чтобы оформить создание коммунистической партии. |
These Communist states often do not claim to have achieved socialism or communism in their countries-rather, they claim to be building and working toward the establishment of socialism in their countries. |
Коммунистические государства часто заявляют, что пока не смогли построить социализм или коммунизм, однако стремятся к тому, чтобы в их странах был установлен социализм. |
But after the implosion of communism, the situation in Europe was more or less reversed: the defensive demarcation of borders has been replaced by the removal of frontiers across the Continent. |
Но когда коммунизм пошел на спад, ситуация в Европе более или менее изменилась: оборонительная демаркация границ сменилась устранением границ по всему Континенту. |
After they overthrew communism in 1989, the peoples of Central Europe gravitated to democracy because that was the prevailing form of government in the countries of Western Europe, with which they strongly identified. |
После того как народы Центральной Европы свергли коммунизм в 1989 году, они устремились к демократии, поскольку она была превалирующей формой правления в странах Западной Европы, с которыми они сильно похожи. |
But the Cold War, the "equilibrium of terror", the two-bloc division of the world, of Europe, Germany, Berlin, and Viet Nam, ideological confrontation, and totalitarian communism have now been put behind us. |
Однако "холодная война", "равновесие страха", раскол мира, Европы, Германии на два блока, Берлин и Вьетнам, идеологическая конфронтация и тоталитарный коммунизм, - все это ныне осталось позади. |
What Communism Still Teaches Us |
Уроки, которые до сих пор преподаёт нам коммунизм |
Who better than Europeans, who brought communism to life, exported it to the world, and then paid dearly for it over many decades, know better about the torments inflicted upon the Cuban people? |
Кто лучше чем европейцы, которые породили коммунизм и реализовали его не практике, а затем сами расплачивались за это в течение многих десятилетий, может знать о страданиях, причиняемых кубинскому народу? |
And we decided we'd take Koreans in roughly the same geographical place with, notice, the same basic traditional culture, and we divided them in two, and we gave the Northerners communism. |
Так, мы выбрали корейцев, примерно с одинаковой географической территорией, причём, обратите внимание, с одинаковой культурой, мы разделили их на две части и дали коммунизм северянам. |
All nations then are basically corrupt because they tend to uphold existing institutons. I don't mean to uphold or downgrade all nations, but communism, socialism, fascism, the free enterprise-system and all other sub-cultures are the same. |
И поверьте, я не хочу поддержать или наоботот унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности - по сути одно и тоже. |
As he wrote, communism "offered me what nothing else in the dying world had power to offer at the same intensity, faith and a vision, something for which to live and something for which to die." |
По его словам, коммунизм «в противовес этому умирающему миру предложил нечто энергичное, сильное, одухотворенное, что-то для чего стоило жить, и ради чего умереть». |
Revolutionary communism may well have cleared the path for the boom in other ways as well, suggesting that the shift from socialist utopianism to capitalist pragmatism was less a U-turn than a sequential process of "creative destruction." |
Революционный коммунизм, возможно, расчистил путь для бума и в других областях, что говорит о том, что переход от социалистического утопизма к капиталистическому прагматизму был в меньшей степени резким поворотом и в большей степени последовательным процессом "созидательного разрушения". |
Communism to the world bring justice. |
Коммунизм принесет миру справедливость. |
Even Socialism and Communism cannot be excepted from this. |
Социализм и коммунизм - невозможны. |
What's Communism got to do with kids? |
Что коммунизм делает с детьми? |
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. |
Свобода - если вы из штата Нью-Хэмпшира. (Смех) [Лозунг этого штата - «Свобода или смерть»] Справедливость. Истина. Коммунизм. Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм. |
He claims that communism has already won over the vanguard of the workers, but that to win over the masses, it must relate to the differences between the Hendersons, the Lloyd Georges (liberals) and the Churchills (conservatives). |
Он утверждает, что коммунизм идейно уже завоевал сознательный авангард рабочего класса, но для привлечения широких масс необходимо понимание расхождений между «Хендерсонами» (социал-демократами), «Ллойд-Джорджами» (либералами) и «Черчиллями» (консерваторами). |
Communism, it's like a cancer. |
Коммунизм - как рак. |
The stated goal of the Soviets is global Communism, |
Цель русских - всемирный коммунизм. |
Communism is not related to this. |
Коммунизм тут не причём. |
Justice. Truth. Communism. |
Справедливость. Истина. Коммунизм. |
But Communism... Will anyway... |
Но коммунизм... все равно... |