| Communism once posed the primary threat according to the model. | Согласно модели, коммунизм когда-то представлял первичную угрозу. |
| There's only one important issue today: Communism. | Лишь одно сегодня важно: коммунизм. |
| It's not Communism, it's just a good society. | Это не коммунизм, это просто здоровое общество. |
| Communism is an existential threat to our great republic, and Einstein is on the side of the enemy. | Коммунизм - угроза нашей великой республике, и Эйнштейн на стороне врага. |
| You see, last night Tatiana taught me all about Communism. | Прошлой ночью Татьяна рассказала мне про коммунизм. |
| Communism had frozen our will in a cold and closed museum. | Коммунизм сковал нашу волю в холодном и закрытом музее. |
| Behind you lies Communism the paradise of the proletariat. | За тобой находится коммунизм: рай для рабочих. |
| When Communism fell, I got job at first Moscow McDonald's. | Когда коммунизм развалился, я получил работу в первом московском "МакДональдсе". |
| The press not knowing about it is how Communism fell in Europe. | Вот почему пресса не знала, как коммунизм в Европе исчез. |
| to overcome Communism in Germany and Russia. | Он разрушил коммунизм в Германии, а теперь и в России. |
| To prove his anticommunist credentials, Villeda Morales routinely denounced Communism and cut diplomatic relations with Cuba in 1961. | Чтобы доказать свои антикоммунистические настроения, Вильеда Моралес регулярно осуждал коммунизм и прекратил дипломатические отношения с Кубой в 1961 году. |
| Communism must arrive by the year 2,000. | Коммунизм должен наступить до 2000 года. |
| Communism and socialism do not command public support as they once did. | Социализм и коммунизм больше не пользуются такой поддержкой, как это было раньше. |
| Far more than Nazism, Communism belongs to our common European heritage. | Коммунизм является нашим общим европейским наследием гораздо в большей степени, чем Нацизм. |
| However, we were not mistaken when we argued that Communism was not a mere dead end of Western rationalism. | Однако мы не ошибались, когда утверждали, что коммунизм - это не просто тупиковая ветвь западного рационализма. |
| Communism, like the horizon, was always just beyond reach. | Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого. |
| Communism is an ideology that forces people to share. | Коммунизм, это идеология, заставляющая людей делиться. |
| Communism will never be accepted here, because we have so many gangsters, and that's a good thing. | Коммунизм всегда будет тут неприемлем, так как у нас много гангстеров, и это позитивный момент. |
| It's almost midnight and Communism will be here at 1 am. | Уже почти полночь, а в час ночи наступит коммунизм. |
| After the Communists seized power in China in 1949, the US openly viewed Chinese Communism as benign, and thus distinct from Soviet Communism. | После того как в 1949 г. власть в Китае захватили коммунисты, США в открытую рассматривали китайский коммунизм как мягкий и, следовательно, как отличающийся от советского коммунизма. |
| Communism is a many headed snake, Mr Gently. | Коммунизм - змей о многих головах, мистер Джентли. |
| Now that Communism was no longer a threat, the western countries were allowing economic differences to divide them. | Сегодня, когда коммунизм уже не представляет никакой опасности, западные страны создают условия, способствующие их разделению из-за разногласий экономического характера. |
| Communism, like the horizon, was always just beyond reach. | Коммунизм - как и горизонт - всегда находился за гранью досягаемого. |
| Communism threatens Europe and Europe has got to fight back. | Коммунизм угрожает Европе, и Европа должна нанести коммунизму ответный удар. |
| Among the discussion sessions were: Turning point: Communism was Russia's answer to the challenges of the 20th century. | В числе сессий форума «Линии разлома: ответ России на вызовы ХХ века - коммунизм. |