The freedom of speech that Communism suppressed overnight could, on its fall, be restored overnight. |
Свобода речи, которую коммунизм подавлял за одну ночь, после его падения могла быть восстановлена за такой же короткий срок. |
Transferred nationalism swiftly redirects emotions from one power unit to another (for example, Communism, Pacifism, Colour Feeling and Class Feeling). |
Перенесенный национализм быстро перенаправляет эмоции от одного энергоблока к другому (например, коммунизм, пацифизм, чувство цвета и чувство класса). |
Communism is for us not a state of affairs which is to be established, an ideal to which reality have to adjust itself. |
Коммунизм для нас не состояние, которое должно быть установлено, не идеал, с которым должна сообразоваться действительность. |
Their real triumph occurred in 1989, when Communism collapsed and the emerging new societies needed a language to express their goals. |
Их настоящий триумф наступил в 1989 г., когда рухнул коммунизм, и возникающим новым обществам нужен был язык для того, чтобы выразить свои цели. |
Some politicians and pundits maintain that Communism merely collapsed under its own weight - again, owing to "objective laws" of history. |
Некоторые политики и эксперты утверждают, что коммунизм просто обрушился под собственным весом - опять же, благодаря действию "объективных законов" истории. |
It is not an artificial concoction that carries within it the seeds of its demise, as Communism did. |
Это не искусственная выдумка, несущая в себе, как коммунизм, семена своей кончины. |
All of you listening to me out there realizes that... Communism is the avowed enemy of the free world. |
Вы, мои слушатели, понимаете, что коммунизм - признанный враг... стран свободного мира. |
You didn't realize Communism was a sensitive issue? |
Ты не представлял что коммунизм больной вопрос? |
(Pioneers for Communism, like Che we shall be!), we repeated day after day before starting class. |
(Пионеры за коммунизм, мы будем такими как Че!) - повторяли мы изо дня в день перед началом занятий. |
To you, Communism is just a high-flown word, but to me it's my life. |
Для тебя коммунизм красивое слово, а я им живу. |
Although most Westerners today pretend that we always knew that Russian-style Communism would fail, it was not so obvious back then. |
Хотя большинство жителей Запада сегодня делает вид, что они всегда знали, что коммунизм российского стиля потерпит неудачу, это не было настолько очевидным в те времена. |
He now saw the dysfunctional nature of his family, he would write, as "in miniature the whole crisis of the middle class"; a malaise from which Communism promised liberation. |
Как он писал позднее, ему открылось, что неблагополучный характер его семьи отражает «в миниатюре весь кризис среднего класса» - болезнь, от которой коммунизм обещал освобождение. |
Communism, still wrapped in the laurel leaf of anti-fascism, had a wide intellectual and emotional appeal, not only in the so-called Third World, but also in Western Europe. |
Коммунизм, по-прежнему завернутый в лавровый лист анти-фашизма, бросал широкие интеллектуальные и эмоциональные призывы, не только в так называемом Третьем Мире, но и в Западной Европе. |
Communism, we are told, was only one of the dead ends of Western rationalism; therefore, it was sufficient to wait passively for it to fail. |
Нам говорят, что коммунизм - лишь один из тупиковых путей западного рационализма, поэтому достаточно было пассивно ожидать, пока он потерпит крах. |
As you know, Communism's fallen, and Sergei's retired, but we still like to keep an eye on these people. |
Как ты знаешь, коммунизм разрушили и Сергей ушел в отставку, но мы все еще хотим присматривать за этими людьми. |
Over the summer, I went to a wedding in Juárez and met Frida, this amazing girl who enlightened me to how Communism can rid the world of injustice. |
Летом я побывал на свадьбе в Хуарезе и повстречал там Фриду, удивительную девушку, просветившую меня в том, как коммунизм может избавить мир от несправедливости. |
Such "revisionists" were a distinct minority, which is a good thing, as there is no reason to believe that the Soviets and Communism were a benign force. |
Такие «ревизионисты» представляли явное меньшинство, что хорошо, так как нет оснований считать, что Советский Союз и коммунизм были благой силой. |
Lenin stated "Communism is Soviet power plus the electrification of the whole country." |
«Коммунизм - это есть Советская власть плюс электрификация всей страны» (Ленин). |
Dwight D. Eisenhower in 1952 campaigned against Truman's failures of "Korea, Communism and Corruption," promising to go to Korea himself and end the war. |
В избирательной кампании 1953 г. Дуайт Эйзенхауэр резко критиковал администрацию Трумэна за «Корею, коммунизм и коррупцию», обещал лично поехать в Корею и закончить непопулярную в США войну. |
In 1936, the First Presidency issued a statement stating: t would be necessary to destroy our government before Communism could be set up in the United States. |
В 1936 году Первое Президентство опубликовало заявление, в котором заявило: Будет необходимо будет уничтожить наше правительство, прежде чем коммунизм сможет быть установлен в Соединенных Штатах. |
Greece alone offers resistance and sympathizes with the struggling Serbs ; Communism is vanishing in the Orthodox States, in eastern Europe, the Vampire of Rome (the Pope) is preparing to gorge himself . |
И только Греция оказывает сопротивление и проявляет солидарность с борющимися сербами ; В то время, когда коммунизм прекратил свое существование в православных государствах Восточной Европы, римский вампир (Папа) готовится к шутовскому представлению . |
During the Cold War, the West used hard power to deter Soviet aggression, while it used soft power to erode faith in Communism behind the iron curtain. |
Во время холодной войны Запад использовал жесткую силу для сдерживания советской агрессии и мягкую силу для подрыва веры в коммунизм по ту сторону железного занавеса. |
The Soviet Union wasn't ideologically anti-Western, because Communism and Socialism were Western inventions, but it was anti-Western in political terms. |
Советский Союз не был идеологически против Запада, поскольку коммунизм и социализм были придуманы на Западе, но он был против Запада в политическом плане. |
Well, I tell you what, this Communism didn't slow him down, did it? |
Ну, коммунизм его ни разу не затормозил, так скажу. |
Well, I tell you what, this Communism didn't slow him down, did it? |
Ну, я так скажу, этот коммунизм его не затормозил, да? |