The House Un-American Activities Committee begins its investigations into communism in Hollywood. |
Комиссия по расследованию антиамериканской деятельности начала слушания по проникновению коммунистов в Голливуд. |
When the crackdown against socialism and communism became severe, Sakisaka was resigned with two other professors in 1928. |
Когда репрессии против социалистов и коммунистов в Японии ужесточились, Сакисака был уволен с двумя другими профессорами в 1928 году. |
It's a criminal organisation, formed after the war, of a group of aristocrats, right-wing generals, to defend the Church against Communism. |
Это криминальное организация, возникшая после войны, состоявшая из аристократов и правых генералов, созданная для защиты Церкви от коммунистов. |
Any new industry, the first 10 years, it's like Russia after Communism. It's all strength and will. |
Новое дело, первые 10 лет, это как в России после коммунистов, все решает сила и воля. |
Martians and other alien menaces were metaphors for Communism, foreign ideologies, and the misfits threatening democracy and the American way of life. |
Под марсианами и прочими космическими пришельцами, как правило, понимали коммунистов, иностранную идеологию и иные угрозы для американской демократии и образа жизни. |
In arguing for the removal of the ban, Wahid cited Indonesia's original 1945 constitution, which did not prohibit or even specifically mention communism. |
Требуя снятия этого запрета, Вахид ссылался на индонезийскую Конституцию 1945 года, в которой не было положений, запрещающих деятельность коммунистов. |
The Public Security Preservation Law of 1925 (治安維持法, Chian Iji Hō) was enacted on 12 May 1925, under the administration of Katō Takaaki, specifically against socialism and communism. |
治安維持法 тиан-идзи-хо:) вступил в силу 12 мая 1925 года при премьер-министре Като Такааки и был направлен против социалистов и коммунистов. |
During the Cold War era, despite the sympathy in the US for Poland being subjected to communism, negative stereotypes about Polish Americans endured, mainly because of Hollywood/TV media involvement. |
В эпоху холодной войны, несмотря на сочувствие в США к польскому народу, находящемуся под гнётом коммунистов, негативные стереотипы о польских американцах сохранились, в основном благодаря участию кинематографических и телевизионных СМИ. |
Either they told him they'd close down the plotters... or simulate Kennedy to whip up public opinion... so Kennedy would have to reverse his policies on communism. |
Ему могли сказать, что угодно. Вудто они собираются окружить заговорщиков, или что будут симулировать нападение на Кеннеди, чтобы взбудоражить общественное мнение и чтобы Кеннеди пришлось изменить свою политику относительно коммунистов. |
Ever since Deng Xiao Ping's remark that "it's not the color of the cat that matters, but whether it catches mice," it has been clear that the old Cold War divisions of left and right, communism and democracy, were obsolete. |
С тех пор как Дэн Сяо Пин сказал: - «Важно не то, какого цвета кошка, а то, ловит ли она мышей», - стало ясно, что прежние деления времен холодной войны на левых и правых, коммунистов и демократов устарели. |
There are boys your age in Vietnam giving their lives right now in the fight against Communism, and all you have to do is play a game of chess. |
Твои ровесники прямо сейчас отдают свои жизни в борьбе против коммунистов, а всё, что должен сделать ты, это сыграть в шахматы. |
With anxiety over Communism in Korea and China reaching fever pitch in 1950, a previously obscure Senator, Joe McCarthy of Wisconsin, launched Congressional investigations into the cover-up of spies in the government. |
Когда антикоммунистические настроения на волне известий о наступлении коммунистов в Китае и Корее в 1950 г. достигли пика, ранее малоизвестный сенатор из Висконсина Джозеф Маккарти начал парламентское расследование по шпионажу в правительственных кругах. |
Since its entry into force, 120 national associations have been registered (under communism, only seven such associations could operate). |
Со времени его вступления в силу было зарегистрировано 120 национальных ассоциаций (в период правления коммунистов могли функционировать лишь семь таких ассоциаций). |
That's probably why Communism failed. |
Вот почему, наверное, у коммунистов ничего не получилось. |
The problem of identity is made even worse by the fact that most Central European nations, where nation-building was retarded by Communism, easily succumb to nationalist sentiments that in turn are misused by some politicians. |
Проблема индивидуальности усугубляется еще и тем фактом, что большая часть народов Центральной Европы, особенно в странах, где процесс формирования нации был замедлен приходом к власти коммунистов, легко поддаются националистическим настроениям, которыми, в свою очередь, злоупотребляют некоторые политики. |
After these comes the communism. |
там ещё про коммунистов. |