Английский - русский
Перевод слова Communicating
Вариант перевода Сообщения

Примеры в контексте "Communicating - Сообщения"

Примеры: Communicating - Сообщения
The messages and a communication channel characteristic corresponding thereto are received and recorded in the regional intermediate device of a telecommunications network, which is provided with a physically dedicated channel for communicating with the called user. В региональном промежуточном устройстве сети телекоммуникаций с физически выделенным каналом связи с вызываемым пользователем принимают и запоминают сообщения и соответствующий им признак канала связи.
The messages and the identifier of the dedicated communication channels are received and recorded on the network intermediate device which has physically dedicated channels for communicating with the called and calling users. В промежуточном устройстве сети с физически выделенными каналами связи с вызываемым и вызывающим пользователями принимают и запоминают сообщения и признак выделенных каналов связи.
A final report is a useful tool to record an overall history of the project, outlining what the project achieved, and thereby communicating the results to project team members, funders, and any other interested and affected parties. Итоговый доклад является полезным способом отражения и описания всех событий, подчеркивая то, что было достигнуто, и сообщения о результатах проекта членам команды, донорам и любым другим заинтересованным сторонам.
As in the two guidelines that follow, guideline 2.1.6 seeks to clarify aspects of the procedure to be followed in communicating the text of a treaty reservation to the addressees of the communication that are specified in guideline 2.1.5. Как и в двух последующих руководящих положениях, в руководящем положении 2.1.6 делается попытка прояснить некоторые аспекты процедуры, которой надлежит следовать при сообщении текста оговорки к договору адресатам этого сообщения, круг которых определяется в руководящем положении 2.1.5.
Draft guideline 2.1.6, "Procedure for communication of reservations", clarified aspects of the procedure to be followed in communicating the reservation to the addressees of the communication specified in draft guideline 2.1.5. В проекте основного положения 2.1.6 «Процедура сообщения об оговорках» разъясняются различные аспекты порядка, который должен соблюдаться при сообщении об оговорках адресатам, упомянутым в проекте основного положения 2.1.5.
The Conference may wish to take note of the report of the World Health Organization and to consider communicating to the World Health Assembly a message regarding the importance it attaches to public health issues in the implementation of the Strategic Approach. Конференция, возможно, пожелает принять к сведению доклад Всемирной организации здравоохранения и рассмотреть возможность подготовки сообщения для Всемирной ассамблеи здравоохранения, касающегося значения, которое Конференция придает вопросам здравоохранения в деле осуществления Стратегического подхода.
Whereas in the 1980s the period between the receipt of reservations and communicating them varied from one to two and even three months, it is apparent from the information supplied to the Commission by the Treaty Section of the United Nations Office of Legal Affairs that: Если в 80-е годы с момента получения сообщения об оговорках Секретариатом Организации Объединенных Наций до момента их распространения проходило от одного месяца до двух и даже трех, то, из информации, представленной Комиссии Договорной секцией Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций, следует, что:
A majority of existing conventions were adopted before electronic communication became an accepted way of communicating, or indeed had been developed at all. Большинство действующих конвенций было принято еще до того, как электронные сообщения стали обычным средством коммуникаций, или даже до того, как они были изобретены.
In the context of communicating product news, etc. to our customers, we will send you e-mail newsletters only if you provide us with your e-mail address. Электронные сообщения, рассылаемые нами в рамках информирования наших клиентов о новинках продукции и т.п., Вы сможете получать от нас только в том случае, если предоставите нам свой электронный адрес.
Emily, if "A" knows that Ali's alive and "A" is the one she's been running from, then you're putting yourself in danger by communicating with her. Эмили, если Э в курсе, что Эли жива, и она скрывается именно от него, то ты сильно рискуешь, посылая ей сообщения.
Each package in the distribution contains executables, scripts, documentation, and configuration information, and has a maintainer who is primarily responsible for keeping the package up-to-date, tracking bug reports, and communicating with the upstream author(s) of the packaged software. Каждый пакет в дистрибутиве содержит исполняемые файлы, скрипты, документацию, конфигурационную информацию и имеет сопровождающего, который отвечает за поддержание пакета в актуальном состоянии, отслеживает сообщения об ошибках (bug reports) и общается с основными авторами программы.
When a communicating party consents to the interception of his or her verbal communications, the device may be concealed on his or her person, in personal effects, or in a fixed location. Когда сторона, участвующая в передаче информации, изъявляет согласие на перехват своего устного сообщения, скрытое подслушивающее устройство может находиться непосредственно у участвующего в разговоре лица, среди его личных вещей или может быть установлено в заранее определенном месте.
In cases where the prior disclosure of the requested measure to the party having to perform it risks prejudicing its implementation, the requesting party may file its application without communicating it to any other party. В случаях, когда преждевременное объявление о запрашиваемой мере стороне, которая должна ее выполнять, может поставить под сомнение ее исполнение, запрашивающая сторона может подать свое ходатайство без сообщения о нем какой - либо другой стороне.
Official interventions might be made at a senior level, communicating State expectations to corporate leadership if it is a large business enterprises, for example, via meetings by senior officials with managers, or a communication from the relevant minister to a chief executive officer официальное вмешательство может произойти на высоком уровне, когда ожидания государства будут доводиться до корпоративного руководства в случае крупного предприятия, например путем проведения бесед старших должностных лиц с руководством предприятия или путем направления сообщения от соответствующего министра главному должностному лицу компании;
Therefore, whereas cryptography protects the contents of a message, steganography can be said to protect both messages and communicating parties. Таким образом, криптография защищает содержание сообщения, а стеганография защищает сам факт наличия каких-либо скрытых посланий.
It essentially consists of two parts: a structure for communicating a reference to a Web service endpoint, and a set of message addressing properties which associate addressing information with a particular message. По существу, она состоит из двух частей: структуры, содержащей конечные точки служб и набора свойств сообщения, ассоциирующих информацию об адресе с конкретным сообщением.
(c) Third countries shall be expected to cooperate with a view to communicating or restituting archives for the purpose of establishing the truth. с) третьи страны не отказываются от сообщения содержания архивов или их реституции в целях установления истины.
(c) The inventory shall be extended to relevant archives held by third countries, who shall be expected to cooperate with a view to communicating or restituting archives for the purpose of establishing the truth. с) инвентаризация касается также соответствующих архивов, хранящихся в третьих странах, которые не должны отказываться от сообщения их содержания или реституции в целях установления истины.