Английский - русский
Перевод слова Communicating
Вариант перевода Доведение

Примеры в контексте "Communicating - Доведение"

Примеры: Communicating - Доведение
Performances have the following exclusive economic rights: Broadcasting and communicating to the public their unfixed performance. Спектакли имеют следующие исключительные имущественные права: Вещание и доведение до общественности не записанного исполнения.
Reproducing, broadcasting, or communicating to the public segments of daily news by the press. Воспроизведение, вещание, или доведение до общественности сегментах ежедневных новостей в прессе.
Internal audit planning, work and communicating results Планирование внутреннего аудита, проведение аудиторских проверок и доведение результатов
Its work has involved communicating to the various courts information about legal interpreters and other authorised interpreters and about their respective qualifications. Эти усилия включали доведение до сведения судов информации об устных переводчиках, специализирующихся на правовых вопросах, и других уполномоченных переводчиках и уровне их квалификации.
Broadcasting authorities have the following exclusive economic rights: Fixing, reproducing, broadcasting, re-broadcasting, and communicating to the public the broadcasting programs. Вещательные органы имеют следующие исключительные имущественные права: Фиксация, воспроизведение, вещание, ретрансляцию, и доведение до общественного вещания программ.
This office is then responsible for communicating its report to the Federal Office for the Protection of the Constitution and the Fight against Terrorism. На Региональный департамент затем возлагается ответственность за доведение своего отчета до сведения Федерального департамент по защите Конституции и борьбе с терроризмом.
The Special Rapporteur alludes to the crucial role of health-care providers in ensuring consent and the lack of training for health-care personnel involved in communicating information to older persons. Специальный докладчик упоминает о ключевой роли органов здравоохранения и медицинских работников в получении согласия пациентов, а также о недостаточной подготовленности медперсонала, на который возлагается доведение информации до пожилых людей.
The challenges facing national accounts compilers can be categorized into three broad categories: determining the scope, compiling the new estimates while maintaining the existing estimates, and communicating the changes to users. Вызовы, стоящие перед составителями национальных счетов, можно разделить на три основные категории: определение масштаба, составление новых оценок при сохранении существующих и доведение изменений до сведения пользователей.
Recording, reproducing, renting, re-broadcasting, making available to the public, and communicating to the public. Запись, воспроизведение, сдачу в аренду, ретрансляцию, доведение до всеобщего сведения и доведение до общественности.
The group examined, among others, issues relating to distribution of the text of statements, communicating Council decisions and messages to all concerned and, deciding on the nomenclature of different formats of Council meetings. Группа рассмотрела в частности вопросы, касающиеся распространения текста заявлений, доведение решений Совета и посланий до всех соответствующих сторон и принятие решений относительно описания различных форматов заседаний Совета.
The national General Service Nurse will be responsible for the resuscitation of casualties, communicating critical issues to Mombasa Support Base management and UNSOA Medical Services in Nairobi, mobilizing ambulance services and organizing the evacuation of patients to the nearest hospitals. Медсестра (национальный сотрудник категории общего обслуживания) будет отвечать за реанимацию раненых, доведение важнейших вопросов до сведения руководства Базы обслуживания в Момбасе и медицинских служб ЮНСОА в Найроби, мобилизацию служб скорой помощи и организацию эвакуации пациентов в ближайшие госпитали.
(e) Communicating the action plan to all the key stakeholders; е) доведение плана действий до сведения всех ключевых заинтересованных сторон;
Now that ARINSA is up and running, it has identified its greatest challenge as communicating to practicing prosecutors and financial investigators at the ground level a clear message about what the Network can do to enhance their work. Теперь, когда АРИНСА учреждена и функционирует, ее важнейшей задачей считается доведение до сотрудников органов прокуратуры и следователей, расследующих финансовые преступления, которые ведут практическую работу на низовом уровне, четкой информации о том, каким образом АРИНСА может помочь им в работе.
Carrying out an assessment of scientific knowledge about key policy issues and communicating it to policymakers through the UNEP environmental assessment process and the preparation of the Global Environment Outlook reports; а) проведение оценки научных знаний по ключевым проблемам политики и доведение ее результатов до директивных органов в рамках процесса экологической оценки ЮНЕП и подготовки докладов "Глобальная экологическая перспектива";
The professional rules of auditors are regulated in the Public Accountants Act which was reformed in 2005 in order to reinforce the responsibilities of auditors in detecting material misstatements due to fraud and in communicating identified fraud or indications of fraud to management on a timely basis. Профессиональные правила аудиторской деятельности регламентируются Законом о публичных бухгалтерах, который был переработан в 2005 году с целью повысить ответственность аудиторов за выявление существенных искажений вследствие мошенничества и за своевременное доведение информации о выявленных случаях мошенничества или признаках мошенничества до сведения руководства.
Communicating deficiencies in internal control to those charged with governance and management Доведение информации о недостатках механизмов внутреннего контроля до сведения лиц, наделенных руководящими и управленческими полномочиями
The system-wide team is responsible for effectively representing United Nations system issues to the IPSAS Board and communicating Board developments to Task Force members. Группа по проекту общесистемного перехода отвечает за эффективное доведение до сведения Совета по МСУГС информации о вопросах, волнующих систему Организации Объединенных Наций, и информирование членов Целевой группы о работе Совета.