Английский - русский
Перевод слова Communicating
Вариант перевода Общались

Примеры в контексте "Communicating - Общались"

Примеры: Communicating - Общались
We're... not communicating very well these days. Мы последние дни не очень то и общались.
Creatures which were freely communicating for tens of millions of years have now effectively been silenced. Мы заставили замолчать существ, которые свободно общались на протяжении десятков миллионов лет.
He and Gradenko have been communicating for the past four days. Он и Граденко общались в течение последних 4 дней.
I can't take a risk of you communicating with any other prisoners. Нельзя рисковать, чтобы вы общались с другими заключенными.
To be honest, Branch and I hadn't really been communicating. Если честно, мы с Бранчем не очень много общались.
We have no idea how they are communicating. Мы понятия не имеем, как они общались
We're not so good at communicating these days, are we? Мы не очень хорошо общались последние дни, так ведь?
Dr. Lee was able to collect quite a bit of data from the time that you were unconscious and communicating with the people from the Ori galaxy. Д-ру Ли удалось собрать обрывки данных, полученных от вас в момент, когда вы были без сознания и общались с людьми в галактике Орай.
So what, make it seem like we've been communicating? И что заставило тебя думать, что мы общались?
So why wait a year to send Karl a note, Unless they were communicating the whole time? Так зачем ждать целый год, чтобы послать Карлу письмо, хотя они общались все это время?
So what, make it seem like we've been communicating? Plant some evidence at the apartment? И что заставило тебя думать, что мы общались? некоторые доказательства в квартире?
My team has been reviewing the activities of this task force for the past few weeks, and it appears that you have not only been communicating with Reddington and Keen, but have been assisting them in some investigative capacity. Моя команда рассмотрела деятельность опергруппы за последние несколько недель, и похоже, вы не только общались с Реддингтоном и Кин, но и помогали им в некоторых расследованиях.
However, should we try to communicate as we were communicating during the post-war period in the last quarter century? Однако следует ли нам пытаться общаться в том же духе, в каком мы общались в послевоенный период и в последнюю четверть века?
WE HAVEN'T EXACTLY BEEN COMMUNICATING LATELY. Ну, мы же не особо общались в последнее время.
How are you communicating with Kelleher? Как вы общались с Келлехером?
They've been communicating for centuries. Они общались на протяжении веков.
They'd been communicating with Rose. Они так общались с Роуз.
Prof Vallortigara said he didn't think that the dogs were intentionally communicating with each other through these movements. Профессор Валлортигара сказал, что он не думает, что собаки намеренно общались друг с другом с помощью этих движений.
Save ourselves a lot of grief and legal expenses, which if I know anything about lawyers which if I know anything about lawyers is why she doesn't want us why she doesn't want us communicating. Избавить себя от горестей и судебных издержек, которые, если я хоть что-то знаю об адвокатах, и есть причина её нежелания, чтобы мы общались.
They were communicating, lip-to-lip. Они тесно общались - при помощи губ.
All the precincts probably weren't communicating and didn't connect the dots. Все участковые, возможно, не общались между собой, и не свели все данные воедино.
For the past three decades, Iraqis were not communicating with one another inside their country. В последние три десятилетия иракцы не общались друг с другом в своей стране.
They were communicating somehow, that's for sure! Они каким-то образом общались друг с другом, это точно!
For the past three decades, Iraqis were not communicating with one another inside their country. "We were even afraid to talk in front of our children", many of them told us. В последние три десятилетия иракцы не общались друг с другом в своей стране. «Мы даже боялись говорить в присутствии наших детей», - говорили нам многие из них.
We weren't communicating. Мы толком не общались.