Английский - русский
Перевод слова Communicating
Вариант перевода Общаться

Примеры в контексте "Communicating - Общаться"

Примеры: Communicating - Общаться
Now his only way of communicating is through one muscle in his cheek. Теперь его единственный способ общаться - это один мускул на щеке.
Try communicating all your needs without using audible language. Постарайся общаться с людьми без слов.
Not until he started communicating with Omar Hubarak, the suspected head of the cell. Пока не начал общаться с Омаром Хубараком, предполагаемым главой ячейки.
Not only are they excluded as witnesses because they may have difficulty communicating with the police, but stereotypes operate to exclude or discount their testimony. Дело не только в том, что их исключают из числа свидетелей на том основании, что им может быть трудно общаться с полицейскими, но и в том, что из-за существующих стереотипов их показания не приобщаются к делу или считаются не заслуживающими внимания.
You're alive right now because they want to know if you're capable of communicating with us. Ты жив только потому, что они хотят знать, можешь-ли ты общаться с нами.
Lytkin also expressed a similar aggravation: he almost stopped communicating with his family, his depression intensified, and he began to suffer from insomnia. У Лыткина тоже наблюдалось похожее обострение: он почти перестал общаться с семьёй, усилилась депрессия, начал страдать бессонницей.
Although they remained side by side, the Queen did not talk to her for seven months, instead communicating by note. Хотя они продолжали жить и трудиться бок о бок, в течение семи месяцев Виктория едва ли сказала дочери пару слов, предпочтя общаться с ней записками.
I started communicating with inmates who were serving unfair sentences, and I f - Я начал общаться с заключёнными, которые отбывали несправедливое наказание, и я п...
How do you plan on communicating with these things? Как вы собираетесь общаться с этими существами?
How exactly do you propose communicating with the departed? Как именно вы собираетесь общаться с ушедшими?
In the majority of cases, trafficked children are deprived of freedom of movement, the possibility of communicating with others and contacting people close to them. В большинстве случаев дети лишены свободы передвижения, не имеют возможности общаться с другими и связываться со своими близкими.
Existing prejudices against certain religious or belief communities are sometimes used as a pretext to prevent members of those groups from communicating with customers, or else to generally prevent their "visibility" at work. Существующие предрассудки в отношении некоторых религиозных или духовных общин иногда используются в качестве предлога для того, чтобы не дать членам этих групп общаться с клиентами или же в целом сделать их «незаметными» на рабочем месте.
Aren't you getting just a little tired of communicating through texts and emails? Разве ты ещё не устала общаться смсками?
I suppose that even if I managed to get access to a wireless device, the Faraday cage you've constructed in here would prevent me from communicating with her. Я предполагаю, что даже если бы мне удалось получить доступ к беспроводному прибору, клетка Фарадея, которую ты тут сконструировал не позволит мне общаться с ней.
For people who are passionate about communicating with their friends and family and want to share their magic moments, feelings and interests - anytime and anywhere. Тем, кто жаждет общаться с друзьями и членами семьи, кому необходимо постоянно делиться с ними необычными моментами, чувствами и интересами в любое время и в любом месте.
After receiving her first computer as a Christmas gift, Badu began communicating with and receiving music from Questlove, Q-Tip and J Dilla, among others. Получив свой первый компьютер на рождество, Баду начала общаться и получать музыку от Questlove, Q-Tip, J Dilla и других.
In April 2015, Manning began communicating via Twitter, under the handle @xychelsea, by using a voice phone to dictate to intermediaries, who tweeted on her behalf. В апреле 2015 года, Мэннинг начала общаться через «Twitter», под псевдонимом @xychelsea, диктуя по телефону посредникам, которые затем размещают твиты от её имени.
It wasn't that it stopped communicating with us... it was we stopped being able to understand it. Не то, что бы он перестал с нами общаться... мы перестали его понимать.
With regard to incommunicado detention, she said that under article 244 of the Code of Criminal Procedure an individual could be prevented, as a precautionary measure, from communicating with specific persons unless such action violated the rights of the defence. В отношении содержания под стражей без права общения, она сообщает, что, в соответствии со статьей 244 Уголовно-процессуального кодекса, лицам может быть запрещено общаться с другими конкретными лицами в качестве профилактической меры, но только если такие действия не нарушают прав защиты.
In relation to the case referred to in paragraphs 27 and 28 of the report, please elaborate on the custody arrangements prior to the extradition, including whether the detainees had the possibility of communicating with representatives of their country. В связи со случаем, упомянутым в пунктах 27 и 28 доклада, просьба представить подробную информацию о порядке содержания под стражей до выдачи, включая возможность для находящихся под стражей лиц общаться с представителями своей страны.
We don't know much about his travels because he had a hard time communicating with his family, but we do know that he struggled. Мы мало знаем о его перемещениях, потому что ему было сложно общаться со своей семьёй, но мы знаем, что ему приходилось нелегко.
Many detainees have been deprived of the possibility of communicating with their families or their friends on the suspicion that this could result in collusion with witnesses or destruction of evidence. Многие задержанные лишены возможности общаться со своими семьями или со своими друзьями из-за подозрения в том, что это может привести к сговору со свидетелями или уничтожению вещественных доказательств.
The parent with whom the child lives shall not have the right to obstruct the other parent from communicating with the child or from participating in the rearing of the child (art. 70, MFC). Тот родитель, с которым ребенок проживает, не имеет права препятствовать другому родителю общаться с ребенком или принимать участие в его воспитании (статья 70 Кодекса о браке и семье).
The Special Rapporteur is also concerned that existing laws governing communication between lawyers and their clients are inconsistently enforced, and that some detainees are prevented from communicating with their lawyers for long periods of time. Специальный докладчик обеспокоена также тем, что действующие законы, регулирующие порядок общения адвокатов со своими клиентами, не исполняются единообразно и повсеместно и что некоторые заключенные оказываются лишенными возможности общаться со своими адвокатами в течение долгого периода времени.
The members of the investigation team should, unless authorized by the Secretary-General, be prohibited at all times from communicating directly or indirectly on any matter related to the investigation with any person or institution other than the members of the investigation team or the Secretary-General. Членам группы по расследованию должно быть запрещено, если только это не санкционировано Генеральным секретарем, во всякое время общаться прямо или косвенно по любому вопросу, имеющему отношение к расследованию, с любым лицом или учреждением кроме как с членом группы по расследованию или Генеральным секретарем.