Примеры в контексте "Communal - Общин"

Примеры: Communal - Общин
Myanmar is a multi-ethnic and multi-religious country with a long history of peaceful communal coexistence and religious harmony and tolerance. Мьянма - многоэтническая и многоконфессиональная страна с долгой историей мирного сосуществования общин и религиозной гармонии и терпимости.
Lastly, many women are working in provincial and communal administrations. Наконец, много женщин работает в органах администрации провинций и общин.
International cooperation and engagement were needed to protect the communal rights of indigenous peoples to their ancestral domains. Для защиты прав общин коренных народов в их исконных местах обитания требуется международное сотрудничество и участие.
Additionally, she sought clarification on whether the committees at communal level were elected or appointed. Кроме того, она просит разъяснить, избираются ли комитеты на уровне общин или они назначаются.
Subsequently, the Donoughmore Commission in 1931 rejected communal representation and brought in universal franchise. Впоследствии, комиссия Донугхмора в 1931 году отклонила представление общин и ввело всеобщего избирательное право.
Elections at communal level are now scheduled for October 2000. На октябрь 2000 года запланировано проведение выборов на уровне общин.
Reintegration activities at the communal level have been planned in the various areas of return in Ethiopia. В различных районах для возвращения беженцев в Эфиопии были запланированы мероприятия по реинтеграции на уровне общин.
Local populations must have access to formal and informal structures that facilitate communal healing and address abuses committed during the conflict. Местное население должно иметь доступ к официальным и неофициальным структурам, способствующим восстановлению общин и занимающимся рассмотрением злоупотреблений, совершенных в период конфликта.
The fact that the naturalization procedure gave much decisional power to communal and cantonal governments had led to discriminatory practices. Тот факт, что процедура натурализации предоставляет большие полномочия властям общин и кантонов в принятии решений, привел к дискриминационной практике.
The communal authorities are independent as regards the conduct of their business and are responsible for the administration of their own budgets. Органы руководства общин самостоятельно управляют своей экономикой и несут ответственность за расходование своих бюджетных средств.
The regional and communal development plans were the result of a participatory process. Результатом опирающегося на участие процесса стали планы развития регионов и общин.
A National Committee against AIDS, chaired by the Head of State, had branches at the departmental, communal and village levels. Национальный комитет по борьбе со СПИДом, возглавляемый главой государства, имеет свои отделения на уровне департаментов, общин и деревень.
To date, 127 of 129 communal council bureaux have been established. На сегодняшний день сформированы 127 из 129 президиумов советов общин.
Indigenous organizations and leaders reported a significant deterioration in communal social cohesion and the erosion of traditional authority structures with the increase of extractive operations. Организациями и лидерами коренных народов сообщалось о заметном ослаблении социальной сплоченности в рамках общин и о размывании - по мере наращивания объема операций по освоению недр - традиционных иерархических структур управления.
In communal areas, where the majority of women reside in Zimbabwe women have secondary use rights through their husbands. В районах проживания общин (где проживают большинство зимбабвийских женщин) женщины имеют вторичные права пользования через своих мужей.
JS18 reported on religious violence and intolerance among religious groups and organized communal attacks against religious minorities and their properties. В СП18 сообщается о насилии на религиозной почве и нетерпимости между религиозными группами, а также об организованных нападениях общин на религиозные меньшинства и их имущество.
The complete abolition of the communal representation system and the use of a common roll for all future elections; полная отмена системы представительства общин и использование общего списка при проведении всех будущих выборов;
Town hall meetings have been held in 124 municipalities to promote citizen participation at the communal level проведены общие собрания в 124 муниципалитетах в целях содействия участию граждан на уровне общин
A related issue is the question of communal pressure, which sometimes constrains the ability of Family Support Units to prosecute cases. В этой связи и нередко возникают проблемы, обусловленные давлением со стороны общин, что порой ограничивает возможности групп поддержки семьи в расследовании дел.
By a series of decrees, the President of the Republic has appointed secretaries-general to the civil service, town mayors, district commissioners, communal burgomasters and territorial administrators. С помощью целого ряда указов президент Республики произвел назначение генеральных секретарей государственной администрации, мэров городов, комиссаров районов, бургомистров общин и администраторов территорий.
The Operation continues to conduct numerous seminars at the prefectural and communal levels to spread awareness on bringing arrest and detention procedures into full conformity with international human rights standards. Операция по-прежнему проводит многочисленные семинары на уровне префектур и общин для распространения информации о приведении процедур ареста и содержания под стражей в полное соответствие с международными стандартами в области прав человека.
Meanwhile, the security situation, particularly in the west, remains very difficult with the potential for the occurrence of increasingly virulent communal clashes in the future. Одновременно с этим в западных районах страны сохраняется сложная с точки зрения безопасности ситуация, чреватая угрозой еще более ожесточенных столкновений общин в будущем.
Cantonal and communal benefits (reimbursable in some cantons) are granted only upon proof of indigence, which has to meet strict criteria. Пособия кантонов и общин, которые в некоторых кантонах и общинах подлежат возврату, предоставляются только при предъявлении доказательств отсутствия средств существования, которые оговариваются строгими правилами.
The political landscape in Liechtenstein is divided into the State level and the communal level. В политическом отношении Лихтенштейн разделен на структуры государственного уровня и структуры уровня общин.
The municipalities invest part of their budget in improving cultural facilities, supporting local artists, and sponsoring communal cultural activities. Муниципалитеты направляют часть своих бюджетных средств на цели восстановления культурных объектов, оказания поддержки местным артистам и организации культурных мероприятий на уровне общин.