Temporary commodity booms typically pull workers, capital, and land away from fledgling manufacturing sectors and production of other internationally traded goods. |
Временный ажиотажный спрос на сырье обычно приводит к оттоку рабочих, капитала и земли из молодых секторов производства и производства других товаров международной торговли. |
Prices of commodity groups such as tropical beverages, vegetable oil seeds and oils, and minerals and metals recovered substantially in 1994 and 1995 from the prevailing downtrend since 1989. |
В 1994 и 1995 годах прекратилась преобладавшая с 1989 года тенденция снижения цен и произошло их существенное повышение по таким группам сырьевых товаров, как тропические напитки, растительные масличные семена и масла, а также минеральное сырье и металлы. |
Various marks of the Russian oil turn to commodity hydrocarbon raw material of Urals mark in Nurlino village of the Ufa area. |
Различные марки российской нефти превращаются в товарное углеводородное сырье марки Urals в деревне Нурлино Уфимского района. |
However, since then, all commodity subgroups have rebounded strongly; in the case of metals, agricultural raw materials and tropical beverages, average prices in 2011 have even surpassed 2008 averages (see figure 2). |
Однако после окончания кризиса цены на все виды сырья быстро вернулись к своим прежним уровням, а средние цены на металлы, сельскохозяйственное сырье и тропические напитки в 2011 году даже превысили средний уровень 2008 года (см. диаграмму 2). |
There would be a formal agreement between the Ad Hoc Group of Experts and a series of commodity professional societies/bodies, such as SPE and CRIRSCO, for the writing and maintenance of appropriate guidelines for the mapping of mineral and fossil energy resource classes to the UNFC. |
Между Специальной группой экспертов и рядом профессиональных обществ/органов, специализирующихся на конкретном сырье, таких, как ОИН и КРИРСКО, может быть заключено официальное соглашение о разработке и применении соответствующих руководящих принципов для сопоставления классов минеральных и ископаемых энергетических ресурсов с РКООН. |
The combined effect of falling remittances and export and commodity demand, slumping aid and private capital outflows, with dropping net inflows, means that a large number of developing countries will face a serious financing shortfall already this year. |
Резко сократились денежные переводы из-за границы, упал экспорт и спрос на сырье вкупе с резким уменьшением объемов помощи, наблюдается отток частного капитала и снижение чистого притока средств, что означает, что большое число развивающихся стран уже в этом году столкнется с нехваткой финансовых средств. |