Английский - русский
Перевод слова Commercial
Вариант перевода Товарных

Примеры в контексте "Commercial - Товарных"

Примеры: Commercial - Товарных
Workers in stores, shops, bazaars, bodegas, warehouses and other similar commercial establishments must have seats available to them at their workplaces so that they can rest at times when they have a break in attending to customers. Рабочие места работников универмагов, магазинов, базаров, винных магазинов, товарных складов и других аналогичных торговых предприятий должны оснащаться креслами, на которых они могли бы отдыхать во время перерывов.
On 20 May EULEX Customs further strengthened customs control with new measures, including the copying of commercial invoices accompanying goods entering Kosovo and identification cards of drivers of trucks transporting commercial goods to Kosovo. 20 мая Таможенная служба ЕВЛЕКС еще более усилила таможенный контроль, приняв новые меры, включая копирование товарных накладных на грузы, ввозимые в Косово, и удостоверений личности водителей грузовиков, перевозящих коммерческие грузы в Косово.
Amendment of the first sentence to allow four commercial types according to shape to read: "Tomatoes may be classified into four commercial types according to shape and presentation:" Изменить следующим образом формулировку первого предложения, с тем чтобы выделить четыре товарных вида по форме: "Томаты могут подразделяться на четыре коммерческих вида по форме и внешнему виду:"
Because of the differences in shapes of these commercial types, it is necessary to use different size tolerances for these commercial types. С учетом различий в форме этих товарных типов для них необходимо использовать различные допуски по размеру.
By and large, however, commercial or cash-crop farming aimed at the export market has been in the ascendant. Тем не менее в целом наблюдается рост производства товарных культур, ориентированных на экспортные рынки.
Because standbys are often intended to be available in the event of disputes or applicant insolvency, their texts are subject to a degree of scrutiny not encountered in the commercial letter of credit context. Поскольку целью выдачи резервных аккредитивов часто является возможность их использования в случае споров или несостоятельности приказодателя, их тексты изучаются с такой тщательностью, которая не встречается в контексте товарных аккредитивов.
List TetraBDE and PentaBDE congeners individually in order to eliminate the production and use of commercial mixtures containing these congeners at concentrations >=0.1% by weight. а) путем указания индивидуальных родственных соединений тетра-БДЭ и пента-БДЭ с целью прекращения производства и использования товарных смесей, содержащих эти вещества в концентрации >=0,1% на единицу веса;
He asked what specific policies might be implemented to balance the needs of the commercial and farmers' seed systems and how developing country farmers could be ensured the timely availability of seeds appropriate for their needs. Оратор интересуется, какие конктретные политические меры могли бы привести к созданию баланса между потребностями товарных и фермерских семеноводческих систем и каким образом фермеры из развивающихся стран могли бы своевременно обеспечивать себя требующимся им посадочным материалом.
Moreover, it is recognized that the ICC's Uniform Customs and Practice for Documentary Credits (UCP), which is internationally accepted for commercial letters of credit, is not appropriate for all forms of standbys. Кроме того, признается, что Унифицированные правила и обычаи МТП для документарных аккредитивов (УПО), которые пользуются авторитетом в международной практике товарных аккредитивов, подходят не для всех форм резервных аккредитивов.
Over one million farmers have already benefited from the scheme. Cellulant is working with Nigeria's Bank of Agriculture, a Government-owned development bank with a mandate to mobilize rural savings and provide low-cost credit to smallholders and commercial farmers, and small and medium-sized rural enterprises. Системой уже охвачены свыше миллиона крестьян. "Селулэнт" работает вместе с нигерийским Сельскохозяйственным банком, государственным банком развития, которому поручена мобилизация сбережений в сельских районах и предоставление низкопроцентных кредитов для малоземельных крестьян и товарных сельских хозяйств, а также для малых и средних сельских предприятий.
Fisheries protection and aerial surveillance accounted for 67 per cent of the total expenditure, with a further 19 per cent assigned directly to support scientific research on Illex and Loligo, commercial finfish species and stock assessment techniques. Шестьдесят семь процентов общего объема ресурсов было использовано на меры по охране рыбных запасов и проведение воздушной съемки, 19 процентов - непосредственно на оказание содействия научным исследованиям, касающимся кальмаров-лолиго и кальмаров-иллекс, товарных запасов кита-полосатика и методики оценки рыбных запасов.
The Specialized Section reached an agreement on the following wording on the post-harvest treatment of citrus fruit in the provisions on commercial specifications: "Post-harvest treatment (optional, based on the national legislation of the importing country)". Специализированная секция достигла договоренности относительно включения в раздел о товарных характеристиках следующей формулировки, касающейся обработки плодов цитрусовых после сбора урожая: "Обработка после сбора урожая (факультативно, на основе национального законодательства страны-импортера)".
The Coca Cola Company (TCCC) and Cadbury Schweppes (CS) Plc signed an agreement for the purchase by TCCC of the CS commercial beverages brands and the trademarks outside the United States, continental Western Europe and a few other countries. Компании "Кока Кола компании" (ККК) и "Кэдбюри швепс плк" (КШ) подписали соглашение о покупке компанией ККК коммерческих фирменных напитков и товарных знаков КШ за пределами Соединенных Штатов, континентальной части Западной Европы и ряда других стран.
So I had to compromise with operational research work, which had the intellectual challenge that interested me and the commercial value that was valued by the clients: things like scheduling freight trains, time-tabling buses, stock control, lots and lots of stock control. Итак, я нашла компромисс между научной работой, в которой были интеллектуальные задачи, больше всего интересные мне, и коммерческой ценностью, важной для клиентов: такими вещами, как составление расписаний для товарных поездов, автобусов, управление запасами, и ещё раз управление запасами.
The TRIPS agreement obliges contracting parties to "provide for criminal procedures and penalties to be applied at least in cases of wilful trademark counterfeiting or copyright piracy on a commercial scale". 7/ Custodial sentences Соглашение по ТАПИС обязывает договаривающиеся стороны предусматривать уголовные процедуры и штрафы, которые будут применяться, по крайней мере, в случаях намеренной подделки товарных знаков или нарушения авторского права, совершенных в
The Kapchorwa Commercial Farmers' Association (KACOFA) was identified as a possible intermediary, and in 2005 the two parties signed a memorandum of understanding with additional capacity-building provided under the framework of UNCTAD's Business Linkages Programme. Выбор пал на Ассоциацию товарных фермерских хозяйств округа Капчорва (КАКОФА), и в 2005 году между сторонами был подписан меморандум о договоренности; при этом дополнительная помощь в создании потенциала была оказана по линии Программы развития деловых связей ЮНКТАД.
So I had to compromise with operational research work, which had the intellectual challenge that interested me and the commercial value that was valued by the clients: things like scheduling freight trains, time-tabling buses, stock control, lots and lots of stock control. Итак, я нашла компромисс между научной работой, в которой были интеллектуальные задачи, больше всего интересные мне, и коммерческой ценностью, важной для клиентов: такими вещами, как составление расписаний для товарных поездов, автобусов, управление запасами, и ещё раз управление запасами.