Английский - русский
Перевод слова Combustion
Вариант перевода Сжигание

Примеры в контексте "Combustion - Сжигание"

Примеры: Combustion - Сжигание
Fossil fuel combustion is responsible for the majority of greenhouse gas emissions and most local and transboundary air pollution, as well as acidification and water pollution, and contributes to land degradation from mining, drilling and waste. Сжигание ископаемого топлива является причиной большинства выбросов парниковых газов и загрязнения воздуха на местном и региональном уровнях, а также подкисления и загрязнения вод, а создание шахт, бурение скважин и накопление отходов приводят к деградации земель.
Fuel combustion in the energy sector accounted for the largest share of CO2 emissions for all Parties, except in one Party where the industrial processes sector was the largest source. Львиная доля выбросов СО2 в энергетическом секторе приходилась на сжигание топлива для всех Сторон, за исключением одной Стороны, в которой крупнейшим источником являлись промышленные процессы.
Decision 24/3 IV called for the expansion of the partnership programme to include new growing or related sectors such as vinyl chloride monomer production, non-ferrous metals mining and cement production and waste combustion. В решении 24/3 IV содержится призыв к расширению программы партнерств путем охвата новых, растущих или соответствующих секторов, таких как производство винилхлоридмономера, добыча цветных металлов, производство цемента и сжигание отходов.
Fuel combustion remained the most important source of emissions and its share of the total GHG emissions has increased by 2 per cent (from about 78 to 80 per cent). Сжигание топлива оставалось наиболее значительным источником выбросов и его доля в общем объеме выбросов ПГ возросла на 2% (с примерно 78 до 80%).
Existing source categories include industrial processing and combustion for SO2, petroleum and mineral industries and processes for NOx, and emissions from the transport of crude oil for VOCs. Существующие категории источников включают промышленную переработку и сжигание для SO2, отрасли нефтедобычи и добычи полезных ископаемых и процессы для NOx, а также выбросы при транспортировке сырой нефти для ЛОС.
Fuel combustion in the energy sector accounted for the largest share of CO2 emissions for all Parties, ranging from 82 per cent to 100 per cent of total CO2 emissions. У всех Сторон основным источником выбросов СО2 является сжигание топлива в энергетическом секторе, доля которого в общем объеме выбросов СО2 колеблется от 82% до 100%.
Displaced emissions are the anthropogenic greenhouse gas emissions by sources that occur on forest lands and are the consequence of reductions in emissions reported under an accounted category, as in the case of biomass fuel combustion in the energy sector. Перемещенные выбросы представляют собой антропогенные выбросы парниковых газов и источников, которые происходят на лесных землях и являются следствием сокращений выбросов, о которых сообщается в рамках какой-либо учитываемой категории, примером чего является сжигание топлива из биомассы в секторе энергетики.
As fuel combustion was the main source of cadmium emissions in Cyprus, that measure would also be effective in achieving compliance with the Protocol on Heavy Metals with regard to cadmium emissions, as fuel oil would be replaced by natural gas. Поскольку основным источником выбросов кадмия на Кипре является сжигание топлива, эта мера также эффективна с точки зрения соблюдения положений о кадмии в Протоколе по тяжелым металлам, так как дизельное топливо будет заменено природным газом.
In response to immediate and pressing concerns about the spread of diseases caused by exposure to health-care waste, many developing countries have opted for the combustion or incineration of health-care waste as a disposal method. Чтобы снять непосредственные и насущные обеспокоенности по поводу распространения заболеваний вследствие подверженности воздействию медицинских отходов, многие развивающиеся страны выбрали в качестве метода удаления медицинских отходов их сжигание или инсинерацию.
In Australia, such releases come mainly from the mining and burning of coal in large power plants, while in New Zealand they come from coal combustion. В Австралии такие выбросы производятся главным образом в процессе добычи полезных ископаемых и сжигания угля на крупных электростанциях, тогда как в Новой Зеландии их источником является сжигание угля.
It can be concluded that technical measures for mercury emission reduction are available within the major emission sources categories, such as combustion of coal to produce electricity and heat, manufacturing of non-ferrous metals, iron and steel production, cement industry and waste incineration. Можно сделать вывод о том что, для сокращения выбросов ртути из основных категорий источников, таких, как сжигание угля при выработке электричества и тепла, производство цветных и черных металлов, цементная промышленность и сжигание отходов, технические меры существуют.
In theory, altering the proportion of methane in the flows for combustion and decomposition could cut CO2 emissions by 35-50% and reduce hydrogen consumption per unit of useful energy released by 20-25%. Теоретически, изменяя соотношение метана в потоках, направляемых на сжигание и на термообработку, можно снизить выброс углекислого газа на 35-50% и на 20-25% снизить потребление кислорода на выработку единицы полезной энергии.
It noted that, based on the EMEP/EEA air pollutant emission inventory guidebook (EMEP/EEA Guidebook), emissions from public electricity and heat production (coal-fired) and from combustion of biomass (including wood) were the most relevant sources of HCB emissions, after waste incineration. Было отмечено со ссылкой на Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС по кадастрам выбросов загрязнителей воздуха (Справочное руководство ЕМЕП/ЕАОС), что наиболее значительными источниками выбросов ГХБ после сжигания являются производство электроэнергии и тепла (на основе угля), а также сжигание биомассы (включая древесину).
The fossil fuel combustion sector as a whole accounted for 80 per cent of all GHG emissions, and, with the inclusion of fugitive fuel emissions, the whole energy sector accounted for 83 per cent of the emissions. ЗЗ. На долю сектора "Сжигание ископаемых топлив" в целом пришлось 80% всех выбросов парниковых газов, а доля всего энергетического сектора с учетом выбросов, связанных с утечкой топлив, составила 83%.
The most relevant diffuse sources are; as an impurity in products such as, solvents, pesticides and wood preservative products, uncontrolled combustion such as barrel burning an open fire places, accidental fires and forest burning for agricultural purposes. Наиболее значимыми диффузными источниками служат: примеси в таких продуктах, как растворители, пестициды и продукты для консервации древесины, неконтролируемое сжигание, такое как сжигание в железных бочках и открытое сжигание, пожары и огневое сведение леса в сельскохозяйственных целях.
For the metals of annex I and for other heavy metals, these sectors are: combustion of waste and hazardous waste, production of iron and steel, production of non ferrous metals, casting of metals, production of glass, production of cement. Что касается металлов, указываемых в приложении I, и других тяжелых металлов, то к числу этих секторов относятся сжигание отходов и опасных отходов, производство черных металлов, производство цветных металлов, разливка металлов, производство стекла, производство цемента.
Fuel combustion in the energy sector accounted for the largest share of CO2 emissions for all Parties, except Lesotho, ranging from 82 per cent to 100 per cent of total CO2 emissions. На сжигание топлива в энергетическом секторе приходится самая значительная доля выбросов CO2 во всех Сторонах, за исключением Лесото, которая колеблется от 82% до 100% всего количества выбросов CO2.
a Includes land-use change and forestry and waste. b Includes fugitive fuel emissions and fuel combustion emissions other than transport. а Включает изменения в землепользовании и лесное хозяйство и отходы. Ь Включает выбросы при утечке топлива и сжигание, помимо транспорта.
For instance, Finland identified its main sources of VOCs as solvents, the transport sector and residential combustion, while Norway noted that the largest quantities of VOCs resulted from the loading and storage of crude oil. Например, Финляндия в качестве своих основных источников выбросов ЛОС определила растворители, транспортный сектор и сжигание коммунально-бытового топлива, в то время как Норвегия отметила, что большое количество ЛОС выбрасывается в процессе погрузки и хранения сырой нефти.
Thus, effective reduction strategies must address residential combustion as a priority, with an estimated nearly 50 per cent of the remaining mitigation potential in the UNECE region resting in this sector. Поэтому эффективные стратегии сокращения выбросов должны прежде всего быть нацелены на сжигание в бытовом секторе, на который, по оценкам, приходится около половины общего потенциала сокращения выбросов в регионе ЕЭК ООН.
Fuel combustion is the largest source of CO2 emissions for all reporting Parties, except for Indonesia, Lesotho, the Philippines, Samoa and Senegal where forest and grassland conversion in the LUCF sector is the largest source. Сжигание топлива является крупнейшим источником выбросов СО2 во всех представивших информацию Сторонах, за исключением Индонезии, Лесото, Самоа, Сенегала и Филиппин, где преобразование лесов и лугов в секторе ИЗЛС является крупнейшим источником.
Conversely, waste combustion in a cement kiln without any substitution, solely for the purpose of destruction or irreversible transformation of hazardous substances in wastes, should not be considered a recovery operation. С другой стороны, сжигание отходов в цементных печах без какой-либо замены, исключительно для целей уничтожения или необратимого преобразования опасных веществ в отходах, не следует считать операцией по рекуперации
Mercury emissions from the selected sectors coal combustion in power plants and industrial boilers, cement production, non-ferrous metal production and waste incineration contributed 51 per cent to the total global emissions to air of mercury in 2005. Выбросы ртути в выбранных секторах - сжигание угля на электростанциях и в промышленных котлоагрегатах, производство цемента, производство цветных металлов и сжигание отходов - в 2005 году составили 51 процент общемирового объема выбросов ртути в атмосферу.
(a) Activities undertaken to maintain and improve the Guidebook, including in the areas of combustion and industry, transport, agriculture and nature, and projections, and liaison with the research community; а) мероприятия, предпринимаемые с целью ведения и совершенствования Справочного руководства, включая такие области, как сжигание и промышленность, транспорт, сельское хозяйство и природная среда и прогнозы и связи с исследовательскими кругами;
Combustion directly involved in industrial processes is exempt. Предприятия, на которых сжигание непосредственно связано с промышленными процессами, от уплаты налога освобождаются.