The extraction, conversion and combustion of fossil fuels and, to a lesser degree, changes in land-use and agriculture have led to increasing concentrations of greenhouse gases. |
Добыча, переработка и сжигание ископаемых видов топлива и, в меньшей степени, изменение моделей землепользования и ведение сельского хозяйства приводят ко все большей концентрации парниковых газов в атмосфере. |
The UNFCCC guidelines also request, in addition to the IPCC standard data tables, the provision of worksheets for the fuel combustion, agricultural soils and land-use change and forestry sectors. |
В руководящих принципах РКИКООН также предлагается представлять в дополнение к стандартным таблицам данных МГЭИК рабочие таблицы по таким секторам, как сжигание топлива, сельскохозяйственные земли, изменение структуры землепользования и лесное хозяйство. |
In addition, the energy information should include the following: Fuel combustion, including detailed information on: |
Кроме того, информация об энергетике должна включать следующее: Сжигание топлива, включая подробную информацию в отношении: |
The study had confirmed that wood combustion was a key source of primary PM10 emissions, including in urban areas, while it contributed less to the NOx and SO2 emissions. |
Результаты исследования подтвердили, что сжигание древесины является основным источником выбросов первичных ТЧ10, в том числе в городских районах, хотя его доля в выбросах NOx и SO2 меньше. |
Fuel combustion and industrial processes retained their positions as the second and third sources, with shares of 16 per cent and 9 per cent respectively. |
Второе и третье места по-прежнему занимали сжигание топливо и промышленные процессы, доли которых составили соответственно 16% и 9%. |
The major sources of VOC emissions identified by the Parties include: solvents, petrol, organic chemicals, combustion, metal production, waste treatment and agriculture. |
Основные источники выбросов ЛОС, перечисленные Сторонами, включают: растворители, топливо, органические химикаты, сжигание, металлургия, обработка отходов и сельское хозяйство. |
(c) Waste combustion (general and hazardous waste combustion, particularly hospital waste); |
с) сжигание мусора (сжигание обычных и опасных отходов, в частности больничных отходов); |
Associated fuel combustion contributes to ozone depletion. |
Сжигание топлива в ходе военных операций ведет к истощению озонового слоя. |
I have a predawn combustion to witness. |
У меня предрассветное сжигание со свидетелем. |
To explore new areas of clean coal combustion in the thermal power sector, such as co-combustion with biomass or municipal waste. |
Поиск новых областей чистого сжигания угля в теплоэнергетике, таких, например, как его сжигание в сочетании с биомассой или бытовыми отходами. |
These included waste incineration and combustion of biomass. |
В их число входили сжигание мусора и горение биомассы. |
Fuel combustion, including detailed information on: |
5.1.1 Сжигание топлива, включая подробную информацию по следующим аспектам: |
However, costs might be involved when barrel burning or residential combustion was restricted. |
Вместе с тем затраты могут возникнуть, когда будет ограничено использование котлов или сжигание бытовых отходов. |
Important sectors with mitigation potential remaining after current legislation is implemented are residential combustion, non-road mobile machinery, road transport and open burning. |
Важными секторами, в которых после осуществления нынешнего законодательства остается потенциал сокращения выбросов, являются сжигание в бытовом секторе, передвижные внедорожные машины, дорожный транспорт и открытое сжигание. |
The production of energy from biomass involves a range of technologies, including solid combustion, gasification and fermentation. |
Производство энергии из биомассы связано с применением ряда технологий, включая сжигание твердого топлива, газификацию и ферментацию. |
(a) Low excess air combustion (LEA); |
а) сжигание топлива с малой подачей воздуха; |
The following sectors were considered as a priority for CIAM because of the weakness of existing data: wood combustion, industrial processes, construction and agriculture, and off-road mobile sources. |
Следующие секторы были определены в качестве приоритетных для ЦМКО в связи с тем, что имеющихся по ним данных очень мало: сжигание древесного топлива, промышленные процессы, строительство, сельское хозяйство и внедорожные мобильные источники. |
Co- incineration of waste and recovered fuel in combustion installations |
Совместное сжигание отходов и извлеченного топлива в установках для сжигания |
At the same time, fossil fuel combustion for energy, industry and transport is a major source of air pollution and greenhouse gas emissions. |
Вместе с тем сжигание ископаемого топлива в секторах энергетики, промышленности и транспорта является основным источником загрязнения воздуха и выбросов парниковых газов. |
These included waste incineration and combustion of biomass (e.g. forest fires and intentional burning of agriculture wastes). |
В их число входили сжигание мусора и горение биомассы (например, лесные пожары и умышленное сжигание сельскохозяйственных отходов). |
Accordingly, in the UNECE industry accounts for ca. 10% and residential, commercial and other combustion for 11% to the total CN releases. |
Соответственно, в рамках ЕЭК ООН на промышленность приходится около 10% выбросов, а на сжигание в жилом, коммерческом и других секторах - 11% от общей величины выбросов ХН. |
Currently most burning of solid fuels for space heating is done in devices that incompletely combust the fuel, due to their low combustion temperature and other limitations. |
З. В настоящее время сжигание твердых видов топлива для целей отопления помещений в основном производится в устройствах, которые не обеспечивают полного сгорания топлива, в силу низкой температуры сгорания, а также других ограничений. |
Emission-reduction measures in Belarus included the promotion of new technologies for fuel combustion with minimal emissions (exhaust gas recirculation, multi-stage combustion, control of combustion using a gas analyser, conducting local monitoring) and environmental certification of vehicles. |
К числу мер по сокращению выбросов в Беларуси относились поощрение внедрения новых технологий для сжигания топлива с минимальными выбросами (рециркуляция выхлопных газов, многоэтапное сжигание, контроль за сжиганием с использованием газоанализатора, проведение мониторинга на местном уровне) и экологическая сертификация транспортных средств. |
In small and medium sized boilers the most widely used technology for clean coal combustion is Circulating Fluidised Bed combustion (CFB). |
Для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов наиболее широко используемой технологией чистого сжигания угля является сжигание в циркулирующем кипящем слое (ЦКС). |
Proponents of TDF argue that, with correct techniques and equipment, the combustion of tyres and other hazardous wastes is no different than coal combustion. |
Сторонники шинного топлива утверждают, что при наличии надлежащей технологии и оборудования сжигание шин и других опасных отходов ничем не отличается от сжигания угля. |