Английский - русский
Перевод слова Combat
Вариант перевода Боевых действиях

Примеры в контексте "Combat - Боевых действиях"

Примеры: Combat - Боевых действиях
Cobb saw combat during the Peninsula Campaign and the Seven Days Battles. Кобб участвовал в боевых действиях во время Кампании на Полуострове и в Семидневной битве.
Teletanks were also designed to be capable of using chemical weapons, although they were not used in combat. Телетанки также были способны к использованию химического оружия, хотя оно не использовалось в боевых действиях.
During World War II he was in the Naval Reserve but did not see active combat. Во время Второй Мировой войны он состоял в военно-морском резерве, но не принимал участия в активных боевых действиях.
It was also the first time that the professional soldiers of the Telemark Battalion had participated in actual combat. Это был также первый раз, когда профессиональные солдаты батальона «Телемарк» участвовали в реальных боевых действиях.
Bulgaria agreed to allow passage of German troops for the attack on Greece, although Bulgarian troops would not participate in combat. Болгария предоставила свою территорию для размещения немецких войск и авиации, однако болгарские вооружённые силы не принимали участия в боевых действиях.
These time limitations may be waived for members participating in actual combat operations. Эти временные ограничения могут быть сняты юридически для служащих, непосредственно участвовавших в боевых действиях.
They can also be used to locate the launch sites of missiles used in combat operations. Они могут также использоваться для обнаружения стартовых позиций ракет, используемых в боевых действиях.
Children are forced to participate in combat and the killing of people. Детей силой заставляют принимать участие в боевых действиях и убивать людей.
The widespread availability of modern lightweight weapons enables children to become efficient soldiers in combat. Широкое распространение и доступность современных легких вооружений позволяют детям эффективно участвовать в боевых действиях.
The sight of children carrying machine guns and other weaponry and engaging in combat is absolutely unacceptable and totally reprehensible. Вид детей с автоматами и другим оружием в руках, участвующих в боевых действиях, абсолютно неприемлем и совершенно отвратителен.
Amnesty should be withheld from adults who abduct, recruit or use child soldiers in combat. Следует отказать в амнистии тем, кто похищал, призывал или использовал детей-солдат в боевых действиях.
Increasingly, they are drawn into combat as participants in the various armed groups. Все чаще их вовлекают в участие в боевых действиях в составе различных вооруженных группировок.
It welcomes the efforts to remove the reservation relating to women in combat. Он приветствует усилия, направленные на снятие оговорки, касающейся участия женщин в боевых действиях.
Women's employment in combat and combat-related duties Участие женщин в боевых действиях и выполнение связанных с боевыми действиями обязанностей
In 41 countries, 300,000 child soldiers take part in active combat, while insurgent and paramilitary groups have recruited another 500,000. В 41 стране 300000 детей принимают участие в активных боевых действиях, а к участию в повстанческих и полувоенных группах привлечено еще 500000.
The deaths of children in combat continue to be reported. Продолжают поступать сообщения о гибели детей в боевых действиях.
The meeting was part of the armed violence reduction project, which aims to disengage 500 youth from combat and conflict. Данное совещание проходило в рамках проекта по уменьшению вооруженного насилия, который имеет своей целью положить конец участию 500 молодых людей в боевых действиях и в конфликтах.
However, participation of soldiers below age 18 in combat was strictly prohibited. Однако участие солдат в возрасте моложе 18 лет в боевых действиях строго запрещено.
JS2 stated that there was no evidence that Lebanese children had taken part in combat as soldiers. В СП 2 заявлено, что нет доказательств того, что ливанские дети принимали участие в боевых действиях в качестве солдат.
The Commission interviewed four minors detained by the thuwar as a result of their participation in combat. Комиссия провела беседы с четырьмя несовершеннолетними, задержанными тувар в результате их участия в боевых действиях.
At crucial points during the conflict, Russian military forces became directly involved in combat and directly participated in military operations. В решающие моменты конфликта российские вооруженные силы непосредственно участвовали в боевых действиях и военных операциях.
There are a small number of functioning armoured vehicles, artillery pieces and rocket artillery, which are rarely used in combat. Имеется небольшое число бронетранспортеров, артиллерийских орудий и реактивной артиллерии, которые редко используются в боевых действиях.
The Somali Police Force is also actively involved in combat and battles with insurgent forces. Полицейские силы Сомали тоже принимают активное участие в боевых действиях и операциях против повстанческих сил.
The force is frequently involved in active combat situations where "police technicals" are used. Эти силы часто участвуют в боевых действиях, в которых используются полицейские «технички».
The Mission notes that there are no allegations that the police as an organized force took part in combat during the armed operations. Миссия отмечает, что нет каких-либо утверждений о том, что полиция как организованная сила принимала участие в боевых действиях во время вооруженных операций.