| It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America. | Говорят, что викинги предвосхитили Колумба в открытии Америки. |
| It is said that the Vikings preceded Columbus in discovering America. | Говорят, что викинги открыли Америку ещё до Колумба. |
| The newly installed archbishop became a member of the Knights of Columbus on November 7, 1994. | Новоинтронизированный архиепископ стал членом Рыцарей Колумба 7 ноября 1994 года. |
| Sort of like someone's mother last Columbus Day. | Как чья-то мамаша в прошлый День Колумба. |
| 200 years after Columbus we persisted in thinking that the world was flat. | Двести лет после Колумба мы упрямо твердили, что земля плоская. |
| We've got Columbus's logbooks, Washington's laundry lists... | У нас есть бортовые журналы Колумба, заметки Вашингтона... |
| In this hemisphere, the magnificent indigenous cultures have been plundered since the arrival of Columbus. | В нашем полушарии созданные коренными народами великолепные сокровища разграблялись со времен высадки Колумба. |
| Every boy and girl knows Columbus. | Все мальчики и девочки знают Колумба. |
| How about the week with Columbus Day? | А если на той неделе, когда День Колумба? |
| And the compass makes a great gift for Columbus Day. | А компас был бы прекрасным подарком на день Колумба. |
| I'm already working on this Columbus day thing for you guys. | Я и так обрабатываю его на День Колумба, специально для вас. |
| You want a 3 1/2 day weekend for Columbus day. | Вы хотите отдахыть три с половиной дня в честь дня Колумба. |
| So Columbus day - We got that half-day on Friday. | В пятницу, перед Днем Колумба, у нас сокращенный рабочий день. |
| A thousand years ago, 500 years before Columbus, they crossed the Atlantic. | Тысячу лет назад, за 500 лет до Колумба они пересекли Атлантический океан. |
| So, 500 years after Columbus, these ancient rhythms of landscape are played out in ritual. | Итак, через 500 лет после Колумба эти древние ритмы ландшафта живут в ритуалах. |
| TOFER: The Rotary, Knights of Columbus, 4-H - those are clubs. | Деловые люди, Рыцари Колумба, Четырёхлистник - это клубы. |
| Should Ferdinand learn about rebellious past of Columbus, the "official" discoverer of America would undoubtedly be somebody else. | Если бы Фердинанд узнал о бунтарском прошлом Колумба, то, несомненно, "официальным" первооткрывателем Америки был бы кто-то другой. |
| It is a small volcanic island at the Caribbean Sea and only the one that almost was not changed from the time of Columbus. | Маленький вулканический остров в Карибском море и единственный, который со времен Колумба почти совсем не изменился. |
| The first bishop of America was appointed during Paschal II's reign, nearly four centuries before Columbus' first voyage across the Atlantic. | Первый епископ Америки был назначен во время правления Пасхалия II, почти за четыре столетия до первого путешествия Колумба через Атлантику. |
| Esquivel had accompanied Columbus in his second trip to the Americas in 1493 and participated in the invasion of Hispaniola. | Эскивель сопровождал Колумба в его втором путешествии в Америку в 1493 году и участвовал во вторжении на Эспаньолу. |
| In 1498, she returned to Hispaniola as advance guard of Columbus' Third Voyage. | В 1498 году «Нинья» вернулась на Гаити, как авангард третьего путешествия Колумба. |
| On Columbus' second voyage to their culture, he began to require tribute from the Taíno in Hispaniola. | Во время второго путешествия Колумба он начал требовать от таино на Гаити уплаты дани. |
| You were an Indian... watching Columbus's ship materialize out of thin air. | Ты была индейцем, наблюдала, как корабли Колумба возникли из воздуха. |
| From Columbus to Castro: The History of the Caribbean 1492-1969, 1971. | «От Колумба до Кастро: история Карибского моря 1492-1969», 1971. |
| Despite the confidence of Jeremy Columbus, no road appeared. | Несмотря на уверенность Джереми Колумба, дорога так и не появилась. |