| A chemical manufacturer may order only one drum colour scheme from the drum manufacturer. | Каждый производитель химических веществ может заказывать у изготовителя бочек изделия лишь одной цветовой схемы. |
| Enables you to choose the Tripp Trapp which best compliments your interior colour scheme and household furniture. | Позволяют выбрать Tripp Trapp, наиболее соответствующий цветовой схеме интерьера и особенностям мебели. |
| There is no uniform colour scheme for the goods wagons. | Нет единой цветовой гаммы для грузовых вагонов. |
| Production is produced in various colour gammas. | Продукция изготавливается в различной цветовой гамме. |
| Outside layer may be made in different colour range. | Внешний шар может выполняться в любой цветовой гамме. |
| The bar is an intimate space with a luxurious colour scheme and a private library. | Бар оснащен уединенном пространством с роскошной цветовой гаммой и частной библиотекой. |
| The interior of every room is unique and has a different design and colour range. | Каждый номер имеет уникальный интерьер с различным дизайном и цветовой гаммой. |
| In the embroidery process modern high-quality viscose, polyester threads of various colour scales are used. | В процессе вышивки используются современные высококачественные вискозные, полиэстеровые нити различной цветовой гаммы. |
| For example, if the selected objects are filled with different colours, a colour transition between the two colours is applied. | Например, если для выбранных объектов используются различные цвета заливки, применяется цветовой переход между двумя цветами. |
| Determines the colour scheme and the colours for text and background. | Установка цветовой схемы и цветов текста и фона. |
| Changes made to the standard colour table are permanent and are saved automatically. | Изменения цветовой таблицы становятся постоянными и сохраняются автоматически. |
| In fact, the actual colour pigment is brown, but it iridesces it. | На самом деле, настоящий цветовой пигмент - коричневый, но свет делает его переливчатым. |
| We have more to worry about than her choice of colour scheme. | У нас есть проблемы серьёзнее, чем её выбор цветовой схемы. |
| The present list is split into three tables depending on the colour group. | Нынешний перечень разбит на три таблицы в зависимости от цветовой группы. |
| The delegation of the INC had on several occasions offered to print 1,000 copies of the colour chart. | Делегация МСО несколько раз предлагала отпечатать 1000 экземпляров цветовой шкалы. |
| A new version of the colour chart for walnut kernels was distributed by the United States. | Соединенные Штаты распространили новый вариант цветовой шкалы для ядер грецких орехов. |
| Many drums are manufactured with particular colour schemes. | Многие бочки изготавливаются по определенной цветовой схеме. |
| The usefulness of a colour scheme for the marking of consumer packages should be discussed on the basis of this definition. | Полезность использования цветовой шкалы для маркировки предназначенных для розничной продажи упаковок следует обсудить на основе этого определения. |
| The armed forces comply with international military norms on colour markings on vehicles, aircraft and military equipment. | Вооруженные силы соблюдают международные военные нормы, касающиеся цветовой маркировки, транспортных средств, летательных аппаратов и военной техники. |
| C. Issue 3 - Considerations concerning colour inversion | С. Вопрос З - Рекомендации по цветовой инверсии |
| You're worried about the colour scheme? | ! ы переживаешь о цветовой гамме? |
| The 3-star Hotel Bellmoor im Dammtorpalais offers spacious, individually furnished rooms, with inviting colour schemes and modern amenities. | В трехзвездочном отеле Bellmoorpalais im Dammtorpalais Вас ожидают просторные номера, каждый из которых оформлен в индивидуальном стиле в приятной цветовой гамме и оснащен всеми современными удобствами. |
| Look forward to the Angleterre's stucco ceilings, beautiful chandeliers, wooden furnishings, large mirrors, and warm colour schemes. | Гости отеля Angleterre смогут полюбоваться потолками с лепниной, красивыми люстрами, деревянной мебелью, большими зеркалами и теплой цветовой гаммой. |
| The transmission factor must be $ 0.78 when determined by means of a source of light with a colour temperature of 2856 K. 17 7.2. | Коэффициент пропускания должен быть 0,78, когда он определяется при помощи источника света с цветовой температурой излучения 2856 К/. |
| The delegation of Germany introduced a number of changes that had been made to the list of varieties for pears (e.g. deletion of the colour group). | Делегация Германии представила ряд изменений, которые были внесены в перечень разновидностей груш (например, исключение цветовой группы). |