They're collecting money in a fishbowl. |
Они собирают деньги в аквариум |
Andriy Shkil: regional campaign offices collecting documentation on fraud - Yulia Tymoshenko. |
Андрей Шкиль: региональные штабы собирают документы для подтверждения фальсификаций - Юлия Тимошенко. |
Home > News > Andriy Shkil: regional campaign offices collecting docume... |
Главная > Новости > Андрей Шкиль: региональные штабы собирают документы для п... |
The sources cited above informed the Group that the CNDP military wing has often obtained FARDC armaments by collecting weapons abandoned by FARDC troops during combat. |
По сведениям, полученным из вышеперечисленных источников, бойцы НКЗН часто собирают оружие, брошенное в ходе боевых столкновений подразделениями ВСДРК. |
Among other groups, FDLR are present on the Bibwe-Kitso-Nyange axis, which pose a problem of protection of the civilian population by collecting illegal taxes and making harvesting difficult. |
ДСОР и другие группы присутствуют в районах, расположенных по оси Бибве-Китсо - Ньянге, представляя собой проблему в плане защиты гражданского населения: они незаконно собирают налоги и затрудняют сбор урожая. |
Danish architect Bjarke Ingels rockets throughphoto/video-mingled stories of his eco-flashy designs. Hisbuildings not only look like nature - they act like nature:blocking the wind, collecting solar energy - and creating stunningviews. |
Датский архитектор Бьярке Ингельс проносится вкалейдоскопической смеси фото/видео материалов сквозь сюжеты, создаваемые его экологически красочными проектами. Его здания нетолько выглядят, но и действуют как природа: защищают от ветров, собирают солнечную энергию и производят ошеломляющие виды. |
Now that the scientists of the world are frantically collecting organic data you have created a self-awakening program. |
еперь, когда ученые мира отча€нно собирают органические данные ы создали программа самопробуждени€. |
Fewer countries reported collecting broader-range data, such as the identified causes of trafficking in women and children, the nationality of victims/survivors, forms of exploitation or forced labour and demand for services of trafficking victims/survivors. |
Меньшее число стран сообщили, что собирают более широкие по охвату данные, например информацию о выявленных случаях торговли женщинами и детьми, национальности жертв/пострадавших, формах эксплуатации или принудительного труда и спросе на услуги лиц-жертв торговли людьми. |
The sources cited above informed the Group that the CNDP military wing has often obtained FARDC armaments by collecting weapons abandoned by FARDC troops during combat. FARDC weapons were also officially transferred to the CNDP military wing during the mixage process in the first half of 2007. |
По сведениям, полученным из вышеперечисленных источников, бойцы НКЗН часто собирают оружие, брошенное в ходе боевых столкновений подразделениями ВСДРК. Кроме того, в первой половине 2007 года в рамках процесса формирования смешанных бригад ВСДРК официально передали военному крылу НКЗН определенное количество оружия. |
Think of boys collecting sea animals and putting them into a rock pool. |
Подумай о мальчиках, которые собирают морских животных и помещают их в скалистый бассейн. |
And I have techs collecting fragments as we speak, and they've already screened for explosive residue. |
Техники собирают сейчас фрагменты, и их уже проверили на следы взрывчатых веществ. |
Several countries are collecting sub-annually data on shipments (turnovers) and inventories in order to monitor production in the manufacturing sector. |
Некоторые страны собирают субгодовые данные о поставках (оборотах) и запасах с целью отслеживать производство в обрабатывающем секторе. |
In 2006 receptacles for collecting used plastic drink bottles were installed next to each of the snack bars, and used batteries are collected at the gift shop. |
В 2006 году рядом с каждой закусочной были установлены приёмники для сбора использованных питьевых пластиковых бутылок, а использованные батарейки собирают в сувенирном магазине. |
Among 44 countries who collected data on the place of usual residence at some point in time prior to the census, Kyrgyzstan and Tajikistan have not reported which items they were collecting on this issue. |
Из 44 стран, ведущих сбор данных о месте обычного жительства в какой-то момент времени до проведения переписи, Кыргызстан и Таджикистан не сообщили, по каким позициям они собирают информацию по этому вопросу. |
Insurance companies for their part could provide valuable input to such agencies, for example through the data and statistics they are or could be collecting in various fields, for example regarding weather conditions, animal diseases, etc. |
Со своей стороны страховые компании могут внести ценный вклад в работу таких учреждений, например предоставив им данные или статистическую информацию, которую они собирают или могут собирать по различным аспектам, в частности по погодным условиям, заболеваниям животных и т.д. |
Of the countries collecting birthplace information, nearly two thirds collected it in relation to the actual place of birth of the respondent; others according to the place of usual residence of the mother. |
Из числа стран, собирающих информацию о месте рождения, почти две трети собирают сведения о фактическом месте рождения респондента; другие же используют для этого данные о месте обычного жительства матери. |
Paragraph 378: Dual or multiple citizenships: 62 per cent of the countries collecting citizenship information said it was possible to report on dual or multiple citizenships - however some collected partial information (e.g. only for foreigners, or only or national citizenships. |
Пункт 378: двойное или множественное гражданство: 62% стран, собирающих информацию о гражданстве, отметили возможность указания на двойное или множественное гражданство; вместе с тем некоторые страны собирают частичную информацию (например, только в отношении иностранцев или только в отношении граждан). |
Collecting societies collect royalty payments from users of copyrighted works and distribute royalties to copyright owners. |
Авторские общества собирают деньги за использование авторских произведений с пользователей произведений и распределяют авторские гонорары среди владельцев авторских прав. |
FAO and UNICEF have been setting up sustainable water sources management systems and collecting the hydro-geological information required for them. |
ФАО и ЮНИСЕФ разрабатывают систему устойчивого управления водными ресурсами и с этой целью собирают гидрогеологическую информацию. |
Meanwhile, these guys are sitting back, collecting all sorts of data about our behavior and how we interact with the service. |
А тем временем, эти ребята сидят в офисе, и собирают самые разные данные о наших предпочтениях и взаимоотношениях с их службой. |