Evidence suggests that micro-lenders take collateral simply because the legal system allows them to do so at a reasonable cost. |
Как показывает опыт, микрокредиторы берут залог просто потому, что правовая система позволяет им делать это по разумной цене. |
The girl kept her chain as collateral. |
Девушка оставила в залог свою цепочку. |
You got to have collateral, so we know you can cover your debts. |
Нужен залог, чтобы мы знали, что ты расплатишься с долгами. |
Pop, you're not using my car for collateral. |
Пап, ты не оставишь мою машину в залог. |
We should've got some collateral from him. |
Надо было взять с него какой-нибудь залог. |
I'm thinking I'll be needin' a bit of collateral. |
Думаю, мне понадобится какая-нибудь мелочь в залог. |
So he uses the collateral to repay the money he borrowed to purchase the target. |
Так он использует залог, чтобы погасить задолженность по кредиту, который взял для оплаты проекта. |
If an operative is captured, a hit squad is sent to secure his family as collateral. |
Если оперативника схватят, посылается боевая группа, чтобы взять его семью как залог. |
Well, he wanted you, but I left him the car as collateral. |
Он хотел тебя но я оставил в залог машину. |
All formal credit institutions seek tangible collateral for loans. |
Все формальные кредитные учреждения стремятся выдавать кредиты под реальный залог. |
My collateral is my track record and my client loyalty. |
Мой залог - это моя репутация и преданность моих клиентов. |
We can use this as collateral until she returns my project. |
Используем как залог, пока не вернет мой проект. |
He'll want you to leave one of the kids as collateral. |
Он захочет чтобы ты оставила одного из детей как залог. |
Saying "money" implies the existence of a cash collateral which all parties would have a duty to report. |
Слово "деньги" означает залог наличными, который обе стороны обязаны зарегистрировать. |
And now we have sufficient collateral to ensure you'll do your part. |
И теперь у нас есть достаточный залог, чтобы мы могли быть уверены, что ты выполнишь свою часть. |
Look, we can use the motel as collateral. |
Мы можем оставить в залог мотель. |
In some cases, women are required to put up more collateral and pay higher rates of interest than men. |
В некоторых случаях женщины должны предоставлять больший залог и платить более высокие проценты, чем мужчины. |
Now we need collateral to secure the bond. |
Нам нужен залог, чтобы обеспечить кредит. |
We need $1,800 and collateral. |
Нам нужны 1,800 долларов и залог. |
He found an antique clock we're using for collateral. |
Он нашел антикварные часы, и мы взяли их в залог. |
The main question is what rights exactly can be used as collateral. |
Главный вопрос заключается в том, какие именно права могут передаваться в залог. |
Fund Aid, a private funding institution supported by the Government, provides loans to poor persons with limited collateral to develop micro-enterprises. |
Поддерживаемое правительством частное финансовое учреждение «Фанд Эйд» предоставляет малоимущим кредиты под незначительный залог для развития микропредприятий. |
This product was also a working capital loan but was provided with nominal collateral. |
Эта схема кредитования также заключалась в предоставлении займов в целях пополнения оборотных средств, но под номинальный залог. |
Most women do not have assets that can be accepted as collateral because property is feminised and masculinised. |
У большинства женщин нет имущества, которое можно было бы оставить под залог, так как собственность также делится на женскую и мужскую. |
This model integrates credit, acquisition of inputs and marketing with the agricultural produce as collateral. |
Эта модель включает в себя кредитование, приобретение производственного сырья и маркетинговую деятельность, при этом сельскохозяйственная продукция используется как залог. |