I do not believe in collateral casualties. |
Я не верю в сопутствующие потери. |
It must also, however, become more sensitive to the collateral humanitarian impact of sanctions. |
Однако ему необходимо также в большей степени учитывать сопутствующие последствия санкций в гуманитарной области. |
It also provided for relevant collateral measures, including the dismantling of doctrines that have underpinned the nuclear arms race and their replacement by new doctrines based on non-violence and cooperation. |
Он также предусматривал соответствующие сопутствующие меры, включая ликвидацию доктрин, подкрепляющих гонку ядерных вооружений, и их замену новыми доктринами на основе ненасилия и сотрудничества. |
Advocates of stringent intellectual property rights have argued that they encourage technology transfer, stimulate innovation and bring collateral benefits by, inter alia, strengthening the investment climate. |
Сторонники строгого соблюдения прав интеллектуальной собственности заверяют, что они поощряют передачу технологии, стимулируют новаторство и обеспечивают сопутствующие блага, укрепляя, в частности, инвестиционный климат. |
Agreements related to these important withdrawals established new collateral tasks for the CSCE, in particular concerning a radar station in Latvia and social welfare for retired Russian military personnel in Estonia and Latvia. |
Договоренности, касающиеся этого вывода войск, ставят перед СБСЕ новые сопутствующие этому задачи, в частности в отношении радарной станции в Латвии и социального обеспечения уволенного в запас российского военного контингента в Эстонии и Латвии. |
(ix) Collateral measures; confidence-building measures; effective verification methods in relation to appropriate disarmament measures, acceptable to all parties concerned; |
Сопутствующие меры; меры по укреплению доверия; эффективные методы проверки в отношении соответствующих мер по разоружению, приемлемые для всех заинтересованных сторон; |
Orally made collateral agreements must be documented on durable data loggers, e.g. e-mail. |
(З)Устные сопутствующие предложения должны быть задокументированы при помощи надежных средств регистрации, например - сообщения электронной почты. |