At level two, in conditions of "intense cold", a "national watch unit" responsible for monitoring developments is alerted and additional access to accommodation is released. |
На втором уровне "сильный мороз" мобилизуется национальный дежурный штаб, которому поручено следить за развитием событий, и разблокируются места в пунктах приема. |
And the cold and the wet would be seeping through the shoes. |
И мороз и слякоть проникали сквозь обувь, обдирали кожу с лица. |
During the winter, in the months from December to February, it is possible to do trekking, but the vast majority of accommodations are closed, the trails are snow-covered and the cold is very intense. |
Зимой (с декабря по февраль) походы тоже возможны; но большинство горных приютов и гостиниц закрыты, тропы заснежены и может быть сильный мороз. |
Census scientists worked in the rain, they worked in the cold, they worked under water and they worked above water trying to illuminate the wondrous discovery, the still vast unknown, the spectacular adaptations that we see in ocean life. |
Учёные проекта «Перепись» работали в дождь и мороз, под водой и над водой, чтобы пролить как можно больше света на удивительные открытия, тайны, и поразительные приспособления, которые скрывает океан. |
Nicolas. We don't want you to wait out in the cold. |
Мы же не хотим выставлять тебя на мороз. |
And my whole body went cold. |
У меня мороз пробежал по коже. |
HE SAYS IT GIVES HIM THE COLD SHIVERS. |
Говорит, у него сразу мороз по коже идёт. |
Every now and then, at the top of an electric pylon in the midst of a snowy landscape, against a cold, biting wind Dino Giuffrè stops. |
Иногда работая высоко на опоре посреди заснеженного пейзажа, в мороз, на ветру Дино Джуфре прерывается. |
You hangs a bit of that around your neck and you won't never suffer from the scringes no matter how cold it be. |
Повесьте его на шею и вы никогда не будете дрожать от холода, какой бы мороз не стоял. |
Sometimes, it even causes cold shiver, so many various meanings are hidden there. |
Иногда от нее мороз продирает по коже, настолько много всяких значений там укрыто. |
Great improvement in production and innovations have been effected in all places he visited in spite of biting cold, scorching heat and bad weather. |
Он посетил все уголки Родины, невзирая на лютый мороз, пекущую жару и непогоды, и там уже наблюдался производственный подъем и мощно веяло новаторством. |
Census scientists worked in the rain, they worked in the cold, they worked under water and they worked above water trying to illuminate the wondrous discovery, the still vast unknown, the spectacular adaptations that we see in ocean life. |
Учёные проекта «Перепись» работали в дождь и мороз, под водой и над водой, чтобы пролить как можно больше света на удивительные открытия, тайны, и поразительные приспособления, которые скрывает океан. |