In the early years of Alaska settlement, there was no regular mail service to the interior post offices during the winter months (October to May), although individuals might agree to transport letters to coastal areas. |
В ранний период освоения Аляски в зимнее время (с октября по май) регулярного почтового сообщения с находящимися вдали от побережья почтовыми отделениями не было, хотя частные лица порой соглашались отвезти письма на побережье. |
Similarly, the Andean populations that move to the coastal cities suffer from respiratory diseases because they are unaccustomed to the humidity and pollution of the towns. |
Жители Анд, переселяющиеся в города на побережье, также страдают от респираторных заболеваний, поскольку попадают в непривычные для них условия высокой влажности и загрязненности воздуха. |
Millions of low-skilled workers who left farms in China's interior to work in coastal manufacturing centers are now being forced to return to their villages. |
Миллионы низкоквалифицированных рабочих, покинувших фермы в китайской глубинке в целях получения рабочих мест в промышленных центрах на побережье, сейчас вынуждены возвращаться обратно в деревни. |
This program has been reduced to include only Makkovik but the province has begun negotiations with the Government of Canada and the five Inuit communities in coastal Labrador to conclude a First Nations Community Policing Agreement. |
Эта программа была сокращена и в настоящее время распространяется только на Макковик, однако провинция начала переговоры с правительством Канады и пятью общинами иннуитов, расположенными на побережье Лабрадора, с целью заключения соглашения об осуществлении деятельности полиции в общинах первых наций. |
His 1977 doctoral dissertation from the University of California, Berkeley, was on the grammar of Mutsun, an extinct Ohlone language formerly spoken in the coastal areas of north-central California. |
Его докторская диссертация, которую он защитил в 1977 году в Калифорнийском университете (Беркли), была посвящена грамматике индейского языка муцун, диалекта олонского языка, мёртвого языка утийской семьи, когда-то широко распространённого на калифорнийском побережье. |
Population density, at barely 4 per cent, was low, and the population was heavily concentrated in the large towns and oil-bearing coastal region. |
Вместе с тем оратор отмечает, что плотность населения в стране низка и что оно сконцентрировано главным образом в крупных городах и на океанском побережье, богатом нефтью. |
Pots that contained oils and ointments, exported from 18th century BC Crete, have been found at sites through the Aegean islands and mainland Greece, on Cyprus, along coastal Syria and in Egypt, showing the wide trading contacts of the Minoans. |
Сосуды с маслом и благовониями были обнаружены на различных островах Эгейского моря, на материковой Греции, на Кипре, на побережье Сирии и Египта, что говорит о широкой сети торговых контактов минойцев. |
Splendid coastal home to enjoy and to let. It is placed in a famous and the most beautiful area of Balchik and golf course. |
Роскошный меблированный дом на побережье, расположен в известной и самой красивой местности около туристического городка Балчик, недалеко от поля для гольфа. |
The sycamore is noted for its tolerance of wind, urban pollution, salt spray, and low summer temperatures, which makes it a popular tree for planting in cities, along roads treated with salt in winter, and in coastal localities. |
Белый клён замечателен своей стойкостью к ветру, городским загрязнениям и соли, что делает его популярным для выращивания в городах, вдоль дорог, посыпаемых солью зимой, и на морском побережье. |
Towering tsunami waves struck two thirds of the coastal areas of our island nation, leaving in its wake death and destruction on a scale hitherto unknown by the world. |
Огромные волны цунами обрушились на побережье нашей островной страны, накрыв две трети территории прибрежных районов и оставив после себя смерть и разрушения такого масштаба, с каким миру никогда прежде не приходилось сталкиваться. |
The other west coast ports of the Democratic People's Republic of Korea include Hae-ju, which services mostly small coastal freighters, and Songrim, which is used for oil imports. |
К числу других портов КНДР, расположенных на западном побережье, относятся Хэ-джу, в котором обслуживаются главным образом малые каботажные грузовые суда, и Сонгрим, который используется для импорта нефти. |
The coastal landscape of Cabrera is often considered one of the best preserved on the Spanish coast, and indeed in all of the Mediterranean, as a result. |
Береговую линию Кабреры считают одним из самых лучших заповедником на испанском побережье, и, несомненно, на всем средиземноморском побережье. |
The coastal air has curative properties thanks to the stretches of sappy pine forest and the iodide it produces, which is why visitors come all year round to the numerous Baltic spa resorts. |
Благодаря смолистым сосновым деревьям в районе лесополосы и частичкам йода воздух обладает целебными свойствами. Поэтому на польском побережье Балтийского моря построено большое число здравниц, открытых круглый год. |
La Plage Resort is located in Taormina, a small coastal town on the east coast of the island of Sicily, Italy, in the Province of Messina, about midway between Messina and resort is also facing... |
La Plage Resort расположен в Таормине, знаменитом курортном городке на восточном побережье Сицилии, между Мессиной и Катанией... |
Portorož belongs to the coastal municipality of Piran, located in the southwest of the Gulf of Trieste (at the northernmost point of the Adriatic Sea) between the boundaries of Italy to the north and Croatia to the south. |
Порторож принадлежит общине Пиран, расположенной на юго-западе страны, на побережье Пиранского залива (северной части Адриатического моря) между границами Италии на севере, и Хорватии на юге. |
The country's topography includes mountain chains rising to about 2,000 metres in the north; lower mountain ranges to the south, alternating with plateaus and plains; and the coastal zone, lying along 350 km of shoreline. |
Что касается рельефа местности, то на севере страны расположены горные цепи, наивысшие точки которых достигают примерно 2000 м; на юге менее высокие горные массивы чередуются с плато и равнинами; наконец, побережье страны имеет протяженность 350 км. |
(b) the environmental vision of Peru has been changed to incorporate environmental concepts that correspond to a country characterized by a mountainous, Amazonian and coastal geography; |
Ь) было изменено видение Перу в отношении окружающей среды, исходя из экологических концепций, связанных с характерными особенностями страны, имеющей горные массивы, бассейн реки Амазонки и протяженное морское побережье; |
Thus, in addition to the National Festival of Arts and Culture, various communities hold festivals that enrich Cameroon's cultural life, including the Ngondo festival of the coastal Sawa people and the Ngouon festival of western Cameroon's Bamoon culture. |
Речь, в частности, идет о фестивале Нгонго, проводимом общиной сава на побережье, и фестивале Нгуон, проводимом общиной бамун на западе Камеруна. |
The health situation of the most vulnerable groups has been addressed by ensuring that health personnel are stationed in remote regions and by ensuring that the MCH programme is operating effectively in the interior as well as coastal regions. |
Предпринимаются попытки улучшить положение в области здравоохранения применительно к наиболее уязвимым группам населения посредством размещения медицинского персонала в наиболее отдаленных районах, а также путем эффективного осуществления программы ЗМР как в центральных районах, так и на побережье. |
(a) The establishment of the regional delegations of the Secretariat for Youth with their respective technical teams in the cities of Bluefields and Bilwi, comprising young coastal inhabitants selected by the Autonomous Region Youth Councils. |
а) учреждение в Блуфилдсе и Билуи региональных отделений Управления по делам молодежи и создание их технических групп, в состав которых вошли проживающие на побережье молодые люди, отобранные региональными советами по вопросам молодежи в автономиях; |
Coastal peoples also subsisted on seafood and numerous middens indicate their diet. |
Народы, жившие на побережье, потребляли также морепродукты, и многочисленные остатки жизнедеятельности указывают на это. |
Typically Polish and German archeologists place the culture just on the coast, while Lithuanian and Latvian scientists extend it much further inland describing coastal settlements as a cultural and economic center and inland villages as a periphery. |
Польские и немецкие археологи обычно локализуют жуцевскую культуру лишь на побережье, тогда как литовские и латышские очерчивают область её распространения намного шире, рассматривая прибрежные поселения лишь как культурный и экономический центр, а поселения в глубине континента - как периферию. |
The Andes mountain chain, where the Inca empire, one of the three most important cultural manifestations of the region, flourished, creates three natural regions: the coastal strip, the Sierra and the jungle. |
Анды, где зародилось и процветало государство инков, - одна из ярчайших цивилизаций этого региона - делят территорию Перу на три природно-географические области: Косту (побережье), Сьерру (горную страну) и Сельву (лесную область). |
Rising sea levels will affect some coastal nuclear power plants; plants on rivers may also be vulnerable to flooding due to increased rainfall or changes in snow-melt |
повышение уровня моря затронет ряд расположенных на побережье атомных электростанций; электростанции, расположенные на реках, могут оказаться более подвержены угрозе наводнений из-за увеличения количества дождевых осадков и изменений в процессах снеготаяния; |
Coastal Agency, hello. |
Агентство "Побережье". |