Английский - русский
Перевод слова Coastal
Вариант перевода Побережье

Примеры в контексте "Coastal - Побережье"

Примеры: Coastal - Побережье
Owing to the coastal locations of two European reprocessing plants (La Hague in France and Sellafield in the United Kingdom), adjacent coastal seas are permanently contaminated with radionuclides. Ввиду расположения на побережье двух европейских заводов по регенерации (в Ля-Аге, Франция, и в Селлафилде, Соединенное Королевство) прилежащие прибрежные районы моря постоянно загрязняются радионуклидами.
It was also necessary to identify the coastal municipalities, and those that are impacted by the coast or that participate in the processes of coastal dynamics. Кроме того, необходимо определить муниципии, находящиеся на побережье, и муниципии, которые подвержены воздействию деятельности, осуществляемой на побережье, или участвуют в процессах, связанных с развитием прибрежных районов.
The Yamasee were a multiethnic confederation of Native Americans who lived in the coastal region of present-day northern coastal Georgia near the Savannah River and later in northeastern Florida. Ямаси, Yamasee - исчезнувшее племя индейцев, проживавшее на океанском побережье современных штатов Джорджия и Южная Каролина близ реки Саванна, а позднее также на северо-востоке Флориды.
The frost-free period is 90-95 days in the Parapolsky sector, and 130-145 days in the eastern coastal sectors. Безморозный период составляет 90-95 дней в континентальной части и 130-145 дней - на побережье.
Being a developing coastal State bordering a semi-enclosed sea, Viet Nam attaches great importance to the adoption and the implementation of policies that promote legitimate and sustainable uses of maritime space and resources for economic development, as provided by the Convention on the Law of the Sea. Будучи развивающимся государством, расположенным на побережье полузамкнутого моря, Вьетнам придает огромное значение утверждению и проведению в жизнь такой политики, которая способствует законному и устойчивому использованию морских пространств и ресурсов в интересах экономического развития, как то предусматривается Конвенцией по морскому праву.
Parts of the Highlands have an average of 36 to 60 snow days per year, while some western coastal areas have between 0 and 6 days with snow a year. В некоторых районах Хайленда насчитывается от 36 до 105 снежных дней в году, в то время как на западном побережье - от 0 до 6 дней.
The rate was higher in urban areas (and relatively higher still in coastal urban areas) than in rural areas (61% as against 44%). В городах в целом (и еще заметнее на побережье) этот коэффициент был выше, чем в сельских районах - 61 и 44 процента соответственно.
The Fremantle Doctor, the Freo Doctor, or simply The Doctor is the Western Australian vernacular term for the cooling afternoon sea breeze which occurs during summer months in south west coastal areas of Western Australia. Фримантлский доктор (англ. Fremantle Doctor), также Фреодоктор (англ. Freo Doctor) или просто Доктор (англ. The Doctor) - западно-австралийское название полуденного морского бриза, заменяющего собой горячие северо-восточные ветры, который возникает в летние месяцы на западном побережье Австралии.
The State organized support activities by implementing projects in which schools in the east coastal areas send aid to schools in poor western areas and schools in cities send aid to schools in poor rural areas within the same province, autonomous region or municipality. Государство организовало мероприятия поддержки, разработав ряд проектов, в рамках которых школы, расположенные на восточном побережье, направляют помощь в школы бедных западных районов страны, а городские школы - помощь в школы бедных сельских районов, расположенные в той же провинции, автономном районе или муниципалитете.
This average figure belies the unequal distribution of the population, the underpopulated eastern part of the country (1 to 5 inhabitants per km2) contrasting with the high concentration in the coastal region (density in the Dakar region exceeds 4,000 inhabitants per km2). З. Этот усредненный показатель скрывает неравномерность распределения населения - слабая заселенность восточной части (от одного до пяти человек на кв. км) контрастирует с высокой плотностью на побережье (плотность населения в районе Дакара превышает 4000 человек на км2).
The Pacific coastal waters are extraordinarily shallow. Тихоокеанское побережье сравнительно слабо изрезано.
We were in the coastal area. Мы были на побережье.
He also implemented a plan called "March to the Sea", which had the aim of shifting population from the highlands to the coast, and making better use and development of marine and coastal resources. Один из наиболее масштабных - названием «Марш к морю» по переселению части населения из высокогорья на побережье, более эффективного использования и развития морских ресурсов, прибрежных зон.
This area has a coastal climate of warm summers and mild but snowy winters with an average annual temperature of around 5 ºC going up to 15 ºC in summer, the coast is hotter than the islands or the sheltered inland valleys. Климат приморский, с тёплым летом и мягкой, но снежной зимой и среднегодовой температурой около 5 ºC, доходящей летом до 15 ºC. На побережье прохладнее, чем на островах или в укрытых внутренних долинах.
The beachfront is more built-up and the beach road extended, villages have grown and merged, but the geography of the beach remains as it was and the remains of the coastal defenses can still be visited. Побережье стало более застроенным, пляжные дороги расширились, деревни разрослись и слились, но рельеф пляжа сохранился, как и остатки береговых укреплений, их можно посещать.
The 1100 kilometres of Pacific coast and 220 kilometres in the Caribbean are home to a wide variety of maritime coastal environments and tremendous biological wealth: coral reefs and a variety of associated organisms, fish and invertebrates of commercial importance and natural associations of great scenic beauty. Тихоокеанское побережье Коста-Рики длиной 1100 км и Карибское побережье длиной 220 км характеризуются большим разнообразием прибрежной среды и огромными биологическими богатствами: коралловые рифы с обитающими в них разнообразными организмами, виды рыб и беспозвоночных, представляющие большой коммерческий интерес, и природное сообщество живописных заповедников.
However there are serious water stresses in parts of southern, western and south-eastern Europe and noticeable degradation in coastal and marine areas in southern and western Europe and the Mediterranean coastline. Кроме того, большой ущерб отмечается в прибрежных и морских регионах южной и западной Европы и на побережье Средиземного моря.
This challenge is particularly acute in coastal areas and small islands, where land/sea interfaces are critical areas for many countries as a result of increasing populations with many competing demands for land and water. Это препятствие особенно труднопреодолимо для прибрежных районов и на малых островах, на которых побережье имеет особое значение для многих стран в связи с увеличением числа жителей, многие из которых конкурируют между собой, стремясь получить доступ к земельным и водным ресурсам.
The Act: Commits the Crown to providing the Maori Commercial Aquaculture Settlement Trust with the equivalent of 20 per cent of existing aquaculture space in the coastal marine area, issued from 21 September 1992; and закон обязывает Корону предоставить Трастовому фонду по урегулированию выдвинутых после 21 сентября 1992 года претензий маори в отношении коммерческой аквакультуры активы, эквивалентные 20% существующих площадей для аквакультуры на морском побережье; и
France, Greece, Italy and Spain reported an increase in the degradation of coastal marshes and intertidal ecosystems on the Mediterranean coast, and Estonia, Latvia, Lithuania, reported similar phenomena for the Baltic coast. Греция, Испания, Италия и Франция сообщили об усилении деградации прибрежных болот и литоральных экосистем на Средиземноморском побережье, а Латвия, Литва и Эстония сообщили об аналогичном явлении на Балтийском побережье.
Listen up. Coastal Vietnam has been delivered the cure and is spreading it as we speak. Мы доставили и распространили лекарство на побережье Вьетнама.
The Statute of Autonomy for the Coastal Regions of Nicaragua recognizes communal property such as the land, waters and forests traditionally belonging to indigenous communities on the Atlantic coast. Статут автономии прибрежных районов Никарагуа признает общинную собственность на землю, водные ресурсы и лесные районы, традиционно принадлежавшие коренным общинам, населяющим Атлантическое побережье.
Coastal recreational areas were being used for live-fire training exercises, and pressure was mounting to privatize the power and water companies. Зоны отдыха на побережье используются в качестве стрельбищ, и растет давление, с тем чтобы добиться приватизации компаний, занимающихся энерго- и водоснабжением.
Always remote, always coastal. Всегда отдалённо, но на побережье.
Coastal highways on the Gulf of Finland in Leningrad oblast Автомобильные дороги на побережье Финского залива в Ленинградской области