Most German surveying efforts had focused on coastal regions and river basins, where Germans had established plantations, leaving the hinterland unexplored. |
Большинство германских исследователей этих земель сосредоточило усилия на побережье и в бассейнах рек, (там, где основывались германские плантации) однако внутренние районы оставались неизученными. |
Any cars in a coastal environment with salt in the atmosphere, they might not last more than 20, 30 years. |
На побережье, где соленая атмосфера. машине не продержаться больше 20-30 лет. |
It is most often a few degrees hotter in Mérida than in coastal areas due to its inland location and low elevation. |
В Мериде всегда на пару градусов жарче, чем на побережье, из-за своего расположения на низменности. |
The explorations of James Cook and George Vancouver, and the concessions of Spain in 1794 established British claims over the coastal area north of California. |
Экспедиции Джеймса Кука и Джорджа Ванкувера, а также уступки, сделанные Испанской империей в 1794 году, заложили основы британских притязаний на тихоокеанское побережье Северной Америки к северу от Калифорнии. |
C. s. poliocephalus occurs in Pacific coastal Panama; Veraguas, Herrera, Los Santos, Coclé, and western Panamá Provinces. |
С. s. poliocephalus встречается на тихоокеанском побережье Панамы, а также в её провинциях: Верагуас, Эррера, Лос-Сантос, Кокле. |
UNICEF also provided tools, latrines and other water and sanitation assistance to displaced persons in coastal communities affected by cyclones and flooding in late 1994. |
ЮНИСЕФ также предоставил инструменты, туалеты и другую помощь в области водоснабжения и санитарии перемещенным лицам в находящихся на побережье общинах, которые пострадали от циклона и наводнения в конце 1994 года. |
Potable water in Syrian coastal cliffs. |
питьевая вода на скалистом побережье Сирии; |
In Haiti, the eastern coastal city of Gonaïves was the most severely affected; 1,500 people were killed and 300,000 were injured or suffered property damage. |
На Гаити больше всего пострадал город Гонаив на восточном побережье; в результате урагана погибло 1500 человек, а еще 300000 человек получили травмы или понесли материальный ущерб. |
It is estimated that 60 per cent of cities with populations of 2 million or above are coastal cities. |
Согласно оценкам 60 процентов городов с населением свыше 2 млн. человек расположены на побережье. |
JS1 recommended that there be a single general law for indigenous peoples that included provisions governing particular aspects of different regions (highlands, coastal areas, jungles). |
В СП1 рекомендовалось применять единый общий закон о коренных народах, учитывающий особенности каждого из них (т.е. народов, проживающих в горной местности, на побережье и в районах тропических лесов). |
In the early afternoon, five more rockets landed near the coastal area south of Ashkelon, one of which struck the grounds of Kibbutz Zikim. |
Вскоре после полудня еще пять ракет разорвались на побережье к югу от Ашкелона, в том числе одна на территории кибуца Зиким. |
Another important demographic phenomenon stems from the fact that most of the provincial elites emigrated to coastal towns or the capital of the country. |
Другой важный демографический фактор связан с тем, что значительная часть провинциальной элиты эмигрировала в города на побережье или в столицу страны. |
Some 63 per cent of its area is mountainous, with coastal plains and inland valleys, and 37 per cent consists of relatively open valleys and lowlands. |
63% территории страны занимает нагорье с равнинными участками на побережье и долинами в центральной части, а 37% - относительно широкие долины и низменности. |
Of concern to the Ministry of Labour, Human Services and Social Security is the practice of employment of young hinterland Amerindian girls on coastal locations, particularly in urban centres, many of whom have no documentation to verify their age. |
6.3 У министерства труда, гуманитарного обслуживания и социального обеспечения вызывает обеспокоенность практика трудоустройства молодых девушек из числа индейцев из отдаленных районов в расположенных на побережье населенных пунктах, особенно в городских центрах, у многих из которых нет документов, подтверждающих их возраст. |
The bulk of the population lives on the narrow, fertile eastern coastal plain and on the southeastern coast. |
Основная часть населения живет на узкой плодородной равнине на восточном побережье, а также на юго-восточном побережье. |
After confronting her with his discovery, he escapes London and heads for Port Isaac, a small coastal town in Cornwall which he remembers fondly from his youth. |
Столкнувшись с этим открытием, он сбегает из Лондона и попадает в Порт Исаак, маленький городок на побережье Корнуолла, с которым связаны приятные воспоминания его юности. |
Average temperatures and precipitation for Victoria Average January maximum temperatures: Victoria's north is almost always hotter than coastal and mountainous areas. |
Средние температуры и выпадение осадков в Виктории Средние температуры января: На севере Виктории всегда теплее, чем на побережье и в горных районах. |
On km marker 31 it connects with National Route A004, the main road to the coastal tourist areas of Mar del Plata and others in Buenos Aires Province. |
На 31 км пересекается с автодорогой A004, которая является обязательной для маршрутов туристических направлений в город Мар-дель-Плата и другие города на Атлантическом побережье Буэнос-Айреса. |
Lieutenant Kater was despatched to find high vantage points on the hills of the west so that the coastal points of Tellicherry and Cannanore could be connected. |
Лейтенант Катер (англ. Kater) был послан, чтобы найти наиболее подходящие точки на холмах на западе, с которых было бы видно морское побережье у Тлашери (англ. Thalassery (Tellicherry)) и Каннура. |
Early European expeditions by the Portuguese concentrated on colonising previously uninhabited islands such as the Cape Verde Islands and São Tomé Island, or establishing coastal forts as a base for trade. |
Ранние европейские экспедиции были сконцентрированы на колонизации необитаемых островов, таких как Кабо-Верде и Сан-Томе, а также на основании фортов на побережье в качестве торговых баз. |
It was during his time at Shell that the devastating cyclone of 1970 hit the south and south-eastern coastal regions of the country, killing 300,000 people. |
Во время работы Абеда в Shell, в 1970 году разрушительный ураган обрушился на юго-восточное побережье страны, по приблизительным оценкам от него погибли 300000 человек. |
However, the accent area spreads east and west of the city's political borders, covering much of the former counties of South Glamorgan and south-west Gwent, including Newport and coastal Monmouthshire. |
Однако, область акцента распространяется на восток и запад политических границ города, охватывающих большую часть бывших округов Южный Гламорган и юго-запад Гвент, включая город Ньюпорт и побережье Монмутшира. |
The food security of millions of poor coastal people in the third world will be at risk, and world fisheries will face enormous problems. |
Тогда под угрозой окажется продовольственная безопасность миллионов проживающих на побережье бедняков в странах "третьего мира", а всемирный рыбный промысел столкнется с неимоверными проблемами. |
According to those estimates, over one third of the country, mainly the Pacific coastal area, has the capacity to absorb additional population and further develop agricultural, fishing and livestock resources. |
Согласно этим оценкам, более чем на трети территории страны, главным образом на тихоокеанском побережье, налицо возможности для размещения дополнительного населения и дальнейшего освоения сельскохозяйственных, рыбных и животноводческих ресурсов. |
Voluntary repatriation from the Kenyan coastal camps began in December 1994, and over 12,000 Somalis returned to the Kismayo area of Lower Juba over a 10-week period. |
Добровольная репатриация из лагерей на побережье Кении началась в декабре 1994 года, и в течение 10-недельного периода в район Кисмайо в Нижней Джубе вернулось свыше 12000 сомалийцев. |