Английский - русский
Перевод слова Coastal
Вариант перевода Побережье

Примеры в контексте "Coastal - Побережье"

Примеры: Coastal - Побережье
Second, workers in China's increasingly productive coastal factories were not paid their full value (the economy has not completed its transition from Mao to market, after all). Во-вторых, рабочим все более продуктивных заводов Китая на побережье не платили их полную зарплату (экономика еще не завершила переход от Мао к рынку, в конце концов).
(e) Assessment of natural resources in the karstic coastal Mediterranean area (at the international level). е) оценка природных ресурсов на карстовом побережье Средиземного моря (на международном уровне).
Several representatives referred in particular to mercury accumulation in fish that had led to concerns about its consumption by pregnant women and members of coastal indigenous societies whose traditional diets contained a high proportion of marine products. Несколько представителей, в частности, напомнили об аккумуляции ртути в организме рыб, что привело к обеспокоенности по поводу ее потребления беременными женщинами и жителями проживающих на побережье коренных общин, традиционный рацион питания которых в значительной степени состоит из морских продуктов.
Those two categories - the marine reserve and marine management area - were in particular intended to protect the sea and its ecosystems, but also the quality of life of coastal peoples, to whose well-being Costa Rica attributes great importance. Создание этих двух объектов - морские резервы и морская зона управления - преследует цель обеспечить охрану морского пространства и его экосистем, а также повысить качество жизни живущих на побережье граждан, благополучию которых Коста-Рика уделяет большое внимание.
It has been calculated that around 6,000 heads of families in 25 coastal communities make their living from fishing and have lost the immediate capacity to return to work. В проживающих на побережье 25 общинах зарегистрировано около 6000 глав семей, имеющих непосредственное отношение к рыболовству, которые оказались не в состоянии продолжать заниматься рыбной ловлей.
The Amerindians, who are native to Guyana, are mainly located in hinterland areas and are remote from the concentration of services readily accessible in the capital Georgetown and other coastal locations. Индейцы, являющиеся коренными жителями Гайаны, проживают в основном во внутренних районах страны на значительном удалении от объектов по обслуживанию населения, которые сконцентрированы в столице Джорджтауне и других населенных пунктах на побережье страны.
It is estimated that in the European Mediterranean only 30 per cent of municipal wastewater from coastal towns receives any treatment before discharge. По оценкам, на европейском побережье Средиземного моря лишь 30% сточных вод в прибрежных городах проходят перед сбросом какую-либо очистку.
Sierra Leone is a small coastal country located on the west coast of Africa covering an area of 71,620 square kilometres. Сьерра-Леоне - небольшая прибрежная страна площадью 71620 кв. км, расположенная на западном побережье Африки.
These snakes are generally found in the coast and coastal islands of India. Эти змеи водятся, как правило, на побережье и прибрежных островах Индии.
The two cruisers helped British warships bombard Venezuelan coastal fortifications and blockade the coast. Два германских крейсера обстреляли береговые укрепления Венесуэлы и блокировали побережье.
Moreover, recent earthquakes in the area had interfered with plans to construct a coastal nuclear power plant on the northern coast. Кроме того, происшедшие недавно в регионе землетрясения нарушили планы строительства прибрежной атомной электростанции на северном побережье.
In 1923, 12 guns had been placed in four coastal batteries, one in Odessa and three along the Caucasian coast. На 1 февраля 1923 года на береговых батареях стояло 12 орудий этого типа, в том числе одна трёхорудийная батарея в Одессе и три трёхорудийные батареи на Кавказском побережье.
Perhaps the coastal areas of South Korea, Japan, Vietnam, and China's eastern seaboard share some common cultural characteristics and a similar economic strategy. Возможно, прибрежные регионы Южной Кореи, Японии, Вьетнама, а также восточное побережье Китая действительно обладают некоторыми общими культурными характеристиками и сходной экономической стратегией.
Diamonds are mined on the sea coast and seabed along northern parts of the West Coast, resulting in degradation of the coastal and marine ecosystems. На морском побережье и морском дне вдоль северных районов западного побережья ведется добыча алмазов, что приводит к разрушению прибрежных и морских экосистем.
This has proved to be problematic given the continuing discharge of partially treated industrial and municipal wastewater from many urban and coastal cities into rivers and regional seas. Решение этих вопросов оказалось затруднительным из-за постоянного сброса не полностью очищенных промышленных и бытовых сточных вод из расположенных в урбанизированной зоне и на побережье многочисленных городов, в реки и моря региона[121].
In addition to the port and terminals of Abidjan, San Pedro and the oil platforms on the coast, navigable waterways consisting of rivers, canals and coastal lagoons cover around 980 km. На побережье расположены порты с терминалами в Абиджане и Сан-Педро и нефтяные платформы; кроме того имеются судоходные водные пути, к которым относятся реки, каналы и прибрежные лагуны, охватывающие территорию площадью около 980 км.
Together with the UNEP Collaborating Centre on Water, the Coordination Office also organized a parallel event to address integrated coastal area and river basin management, entitled "Freshwater - coast, a missing link in water management". Кроме того, совместно с Центром ЮНЕП по сотрудничеству в области водных ресурсов Координационное бюро организовало параллельное мероприятие по вопросам комплексного управления прибрежными районами и бассейнами рек под названием «Пресноводные ресурсы - побережье: недостающее звено в управлении водными ресурсами».
Life in the capital of Oslo, or the Hanseatic city of Bergen on the west coast, and life in a coastal fishing village in the Arctic seem like two different worlds. Жизнь в столице Осло или ганзейском городе Бергене на западном побережье и жизнь в рыбацкой деревушке в норвежской Арктике - это два совершенно разных мира.
In 1955, she completed the third volume of her sea trilogy, The Edge of the Sea, which focuses on life in coastal ecosystems, particularly along the Eastern Seaboard. В 1955 году был готов третий том её морской трилогии - «Грань моря» (англ. The Edge of the Sea), повествующий о жизни прибрежных экосистем, в частности на Восточном побережье США.
Book Three describes some of the coastal regions of the East: Japan, India, Sri Lanka, Southeast Asia, and the east coast of Africa. В третьей части говорится о приморских странах: Японии, Индии, Шри-Ланке, Юго-Восточной Азии и восточном побережье Африки.
Projects were under way throughout the country, including desert and coastal zones, with a view to providing essential services to all citizens, in particular in the face of increased urbanization. Проекты, осуществляемые по всей стране, включают зоны пустынь и побережье моря с предоставлением основных услуг всем гражданам, особенно перед лицом растущей урбанизации.
Participants were given an overview of a research project aimed at reducing the degradation of the coastal and marine environment, which was being carried out at the southern tip of Argentina on the Atlantic coast. Участников ознакомили с научно-исследовательским проектом снижения уровня деградации прибрежной и морской среды, который осуществляется в настоящее время у южной оконечности Аргентины на Атлантическом побережье.
Lima is the capital and the largest city of Peru. It is located in the central coastal part of the country, in a valley on a prevalent desert coast overlooking the Pacific Ocean. Лима - это столица и крупнейший город Перу, расположенный в центральной прибрежной части страны в долине на преимущественно пустынном побережье Тихого океана.
The coastal areas are warm most of the year due to currents of the Gulf of Mexico, but can get cold in winter if a strong front comes in, occasionally causing snow at sea level. Прибрежные районы остаются тёплыми большую часть года из-за течений в Мексиканском заливе, однако зимой может прийти сильный холодный фронт, который может вызвать снег на побережье.
In addition, NAPA has successfully undertaken the coastal protection programs on all islands by planting mangroves on shores to prevent further coastal erosion. Кроме того, в рамках НПДА успешно осуществлялись программы защиты прибрежной зоны на всех островах путем высаживания мангровых растений на побережье для предотвращения дальнейшей береговой эрозии.