The first clue for the hunt started making the rounds a few months ago. |
Первый ключ к разгадке начал распространяться несколько месяцев назад. |
The clue to their order can be found... |
Ключ к разгадке их порядка можно найти... |
I think I found a clue to O'Brien's time shifting. |
Кажется, я нашла ключ к разгадке путешествий во времени шефа О'Брайена. |
Maybe there's a clue to where he went. |
Может быть, есть ключ к разгадке, куда он пошел. |
The smallest detail that you can recall could be a vital clue. |
Малейшая деталь, которая всплывёт, может быть ключом к разгадке. |
Every clue gets us closer to the answer. |
Любая новая информация приближает нас к разгадке. |
Maybe it was never a real clue. |
Может, это никогда и не был ключ к разгадке. |
There has to be a clue as to why. |
Должен быть ключ к разгадке причины. |
Do you have any clue to the mystery? |
У вас есть ключ к разгадке тайны? |
It's the main clue so far. |
На сегодня это единственный ключ к разгадке тайны. |
I just got a clue in the case of whether or not that new Thai restaurant gives you the runs. |
У меня есть ключ к разгадке дела о том вызывает ли еда из нового Тайского ресторана понос или нет. |
You think it's a clue? |
Ты думаешь это ключ к разгадке? |
This is the clue we need... to unravel the mystery of the Sith. |
Мы найдем ключ к разгадке... о мистическом возвращении ситхов. |
Why? We have no actual clue to follow. |
У нас нет ключа к разгадке. |
It costs a bob to enter and all you get for that is the first clue. |
Участие стоит шиллинг, и вы получаете только первый ключ к разгадке. |
All right, so, tonight, I came here looking, trying to find a clue towards that author... towards your happy ending. |
Ладно, сегодня я пришел сюда в поисках ключа к разгадке, кто может быть автором... ключа к твоему "долго и счастливо". |
If I fix this, I'll find a clue to find it. |
Если я узнаю, кому он звонил, то найду ключ к разгадке. |
Look, do either of you have any real clue how to do this? |
Слушайте, у вас есть какая-нибудь ключ к разгадке, как это сделать? |
No one ever thinks something this small can be a clue to a bigger crime, but it is, and that's how our trails run cold. |
Никто не задумывается о том, что такая мелочь может стать ключом к разгадке большого преступления, а это так, и таким образом теряется след. |
I'll give you a clue. Nahariya |
Я дам вам ключ к разгадке, Нагария |
Well, it's not the treasure, but it looks like it's a clue to where the treasure is. |
Ну, это не сокровище, но похоже на ключ к разгадке, где оно может быть. |
If you could somehow get a lock on her scent if you could somehow help me find her body, it might provide the missing clue. |
Если бы ты как-то смог обнаружить её запах, если бы ты как-то смог помочь мне найти её тело, это могло бы помочь найти недостающий ключ к разгадке. |
ls that a clue? |
Скажите, что это ключ к разгадке. |
It's our best clue. |
Это наш ключ к разгадке. |
We haven't a clue. |
Но это не ключ к разгадке. |