Английский - русский
Перевод слова Clinical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Clinical - Лечения"

Примеры: Clinical - Лечения
Current spending on clinical governance to improve the treatment of patients now and for the future, for example, is different in kind from current spending directly on the treatment of current patients. Текущие расходы на управление системой здравоохранения, целью которых является улучшение лечения пациентов в настоящем и будущем, например, носят иной характер по сравнению с текущими расходами, направляемыми непосредственно на лечение нынешних пациентов.
(a) Home-based care activities, which addressed the training of 21 health workers at hospitals and district health clinics in counselling, home-care management and clinical support through organized seminars and workshops; а) мероприятия, связанные с оказанием помощи на базе домашних хозяйств, которые включали подготовку 21 медицинского работника в больницах и районных поликлиниках по вопросам оказания консультативной помощи, лечения больных и оказания медицинской поддержки на дому в рамках организованных семинаров и практикумов;
"The maintenance and, where necessary, the improvement of the physical and mental health of the people of the Island through prevention and treatment of illness, disease and disability on the basis of equality of access to services in accordance with clinical need." "Поддержание, и в случае необходимости, укрепление физического и психического здоровья населения острова путем профилактики и лечения заболеваний, патологических состояний и инвалидности на основе равного доступа к соответствующим медицинским услугам".
Tighter control over the use of psychotropic substances and drug-free treatment methods in child psychiatry, in accordance with the principles of evidence-based medicine backed up by clinical protocols and State registration of such medicines and methods in child psychiatry. Усиление контроля за применением психотропных средств и немедикаментозных методов лечения в детской психиатрической практике в соответствии с принципами доказательной медицины, утвержденными клиническими протоколами, за наличием у применяемых лекарств и методов государственной регистрации для детской практики
Includes all aspects of treatment, including the right to consent to or to refuse treatment, protection against harmful forms of treatment, regulation of clinical tests and access to treatment. Включает все аспекты лечения, такие, как право соглашаться или не соглашаться на лечение, защиту от пагубных форм лечения, регулирование клинических исследований и доступа к лечению
Further development of specialized paediatric care and creation of an effective vertical system for managing prevention, early detection and treatment of children's diseases in order to reduce infant and child morbidity and mortality; and continued elaboration and adoption of evidence-based clinical guidelines for children's diseases; дальнейшее развитие специализированной педиатрической помощи, формирование эффективной вертикальной системы организации профилактической деятельности, раннего выявления и лечения заболеваний детского возраста в целях уменьшения младенческой и детской заболеваемости и смертности; продолжение формирования и внедрения клинических руководств по заболеваниям детского возраста, основанных на доказательствах;
Clinical evidence was used more commonly as the basis for studying disease and developing cures. Клинические данные наиболее часто использовались в качестве основы для изучения заболеваний и разработки лечения.
In July 2012, the UK's National Institute for Health and Clinical Excellence recommended rivaroxaban to prevent and treat venous thromboembolism. В июле 2012 года британский Национальный институт здравоохранения и медицины рекомендовал ривароксабан для профилактики и лечения венозной тромбоэмболии.
Another 2010 study in the Journal of Clinical Oncology suggested that multivitamin use during chemotherapy for stage III colon cancer had no effect on the outcomes of treatment. Другое исследование, проведенное Journal of Clinical Oncology показало, что использование поливитаминов во время химиотерапии при лечении рака толстой кишки 3 стадии не имело никакого эффекта на исход лечения.
Conducting a Criterion Based Clinical Audit of Obstetric care in the Type B hospitals, including through: Проведение основанной на критериях клинической ревизии гинекологического лечения в госпиталях типа В, включая:
The Special Rapporteur had the opportunity to hold discussions at WHO with the Clinical Procedures Unit in the Department of Essential Health Technologies, which covered the issue of organ and tissue transplantation for the preparation of this report. Специальный докладчик имел возможность провести с Отделом клинического лечения Управления основных медицинских технологий ВОЗ консультации, в ходе которых был рассмотрен в целях подготовки настоящего доклада вопрос о трансплантации органов и тканей.
30.09 - 01.10.2005. the International endodontic conference of World Dental Federation and Ukrainian Dental Association "Actual Questions of Clinical Endodontics" . Subjects: modern methods of endodontic treatment; teeth retreatment after the endodontic interference; teeth restoration after the endodontic treatment. 30.09 - 01.10.2005 г. в г. Киеве прошла Международная Конференция по Эндодонтии по программе "Актуальные вопросы клинической эндодонтии", на которой был прочитан курс лекций по тематикам: современные методы эндодонтического лечения; перелечивание зубов после эндодонтического лечения; восстановление зубов после эндодонтического лечения.
Clinical and related wastes; that is wastes arising from medical, nursing, dental, veterinary, or similar practices, and wastes generated in hospitals or other facilities during the investigation or treatment of patients, or research projects Клинические и связанные с этим отходы; т.е. отходы, возникающие в результате медицинской, парамедицинской, зубоврачебной, ветеринарной или иной аналогичной практики, и отходы, накапливающиеся в больницах и других учреждениях в ходе осмотра и лечения пациентов или же осуществления научно-исследовательских проектов
In addition, a substantial scientific work on the problems of clinical presentation, diagnosis and therapy of tuberculosis was accomplished at the Department. Кроме того, на кафедре выполнялась значительная научная работа по вопросам клиники, диагностики и лечения туберкулеза.
The eight medical records from Zamalka Hospital were reviewed for demographics, clinical presentation, and treatment. Были изучены восемь медицинских карт пострадавших, поступивших в больницу в Замальке, с целью провести обзор демографических данных, клинических проявлений и назначенного лечения.
Ethicists have grappled with such scenarios, and many would find this clinical option to be ethically sound. Специалисты по этике рассматривали возможность возникновения таких сценариев, и многие посчитали, что такой вариант медицинского лечения с точки зрения этики является приемлемым.
In 1984, the working group laid down regulations concerning the clinical, diagnostic, therapeutic and epidemiological-control aspects. В 1984 году эта группа ввела нормы, касающиеся клинических аспектов, диагностики и лечения, а также эпидемиологического контроля.
He was inquiring about a clinical test we're running here for fourth stage pancreatic cancer. Он интересовался нашими клиническими испытаниями для лечения четвёртой стадии рака поджелудочной.
ECT is part of an individualized treatment plan that is regularly reviewed by the clinical team responsible for the patient concerned. ЭСТ является частью индивидуального курса лечения, который регулярно пересматривается лечащей группой.
ART treatment where AIDS has reached the clinical stage использование антиретровирусной терапии для лечения пациентов с клиническими проявлениями СПИДа;
Centres of excellence in Botswana and Lesotho are providing treatment to children living with HIV/AIDS and training health workers on clinical management. Партнерские отношения с правительствами, Университетом Бейлора, Фондом Клинтона и ВОЗ позволили добиться прогресса в профилактике передачи вируса от матери к ребенку и в лечении детей, в частности, в предоставлении котримоксазола для целей лечения.
Treatment based solely on clinical suspicion should be considered only when a parasitological diagnosis is not accessible. Возможность проведения курса лечения, основанного исключительно на клиническом предположении, следует рассматривать лишь в тех случаях, когда паразитологический диагноз невозможен.
Many products produced by biotechnology are now among the best characterized and purest biological medicines in clinical use today. Многие из производимых при помощи биотехнологии средств в настоящее время относятся к числу наиболее высоко оцениваемых и наиболее чистых биологических медицинских препаратов, использующихся сегодня для лечения больных.
The accepted malaria standard procedure is therapeutic efficacy testing, which involves repeated assessment of clinical and parasitological outcomes of treatment during a fixed period of follow-up. Принятой стандартной процедурой лечения малярии является тестирование эффективности применяемой терапии, которое включает многоразовую оценку клинических и паразитологических результатов лечения на протяжении установленного периода наблюдения за пациентом.
Treatment modalities relied upon by AK practitioners include joint manipulation and mobilization, myofascial, cranial and meridian therapies, clinical nutrition, and dietary counseling. Методы лечения, на которые полагаются практики, включают объединение манипуляций и мобилизации организма; миофасциальную, черепную и меридианную терапию; клинические биологически активные добавки и диетические рекомендации.