Английский - русский
Перевод слова Clinical
Вариант перевода Лечения

Примеры в контексте "Clinical - Лечения"

Примеры: Clinical - Лечения
Further training on HIV/AIDS clinical management for health professionals was carried out in Hargeisa, Baidoa and Mogadishu. Было также организовано обучение медицинских работников методам лечения ВИЧ/ СПИДа в больничных условиях в Харгейсе, Байдоа и Могадишо.
The Committee also notes with regret the lack of technical staff trained in diagnosis and clinical management of persons with HIV/AIDS. Комитет также с сожалением отмечает нехватку квалифицированного персонала, имеющего надлежащую подготовку по вопросам диагностирования и лечения больных ВИЧ/СПИДом.
The Foundation is an institution dedicated to the complete rehabilitation and care of disabled persons through specialized clinical services and vocational training programmes aimed at placement in remunerated employment. Этот Фонд занимается вопросами комплексной реабилитации инвалидов путем применения различных методов специализированного лечения, а также осуществляет в интересах этой группы населения программы профессиональной подготовки и устройства на оплачиваемую работу.
This includes the appraisal of technologies, the development of clinical guidelines on the management of certain diseases or conditions, and guidance on the appropriate use of particular treatments and procedures. Программа предусматривает оценку технологий и разработку рекомендаций в отношении лечения некоторых заболеваний и правильного использования отдельных процедур и видов лечения.
Article 29 of the Constitution asserts that it is the universal right of all citizens to benefit from health, medical and clinical services in the form of a national health insurance system. Статья 29 Конституции гласит, что все граждане обладают всеобщим правом на пользование услугами в области здравоохранения, медицинской помощи и лечения по линии национальной системы медицинского страхования.
To protect the clinical progress the dressing was not removed and other wounds were not observed. С тем чтобы не нарушить процесс лечения, повязка не снималась и другие раны не обследовались.
It provides multidisciplinary services, including social work, clinical, psychological and legal. Оно оказывает межучрежденческие услуги, в том числе в области социальной работы, клинического и психологического лечения и правового консультирования.
The report mentions the fact that the complainant would be willing to undergo clinical therapy aimed at further reducing the danger he poses. В докладе упоминается и тот факт, что заявитель готов пройти курс клинического лечения в целях дальнейшего снижения уровня опасности, которую он представляет.
Access to the public hospital system is based on clinical need. Доступ к государственной системе стационарного лечения основан на медицинской необходимости.
The Department has developed a standardized clinical protocol for assessment, care and follow-up of children infected with RSV. Министерство разработало стандартный клинический протокол, предназначенный для оценки, лечения и последующего ухода за детьми, инфицированными ВСДП.
As a consequence, day treatments and clinical treatments should be added. Следовательно, следует объединять услуги амбулаторного и стационарного лечения.
For example, there is a cottage industry assessing the clinical results of various forms of health-care. Так, например, существуют малые частные фирмы, занимающиеся оценкой клинических результатов различных форм лечения.
She would welcome more information on the training of medical personnel for the clinical assessment and follow-up of victims of violence and torture. Она хотела бы получить более подробную информацию о подготовке медицинского персонала для проведения клинических обследований и последующего лечения жертв насилия и пыток.
Yet, once stem cells treatment entered clinical practice, the new hope evolved for complete cure of liver cirrhosis. Однако после внедрения в клиническую практику лечения стволовыми клетками появилась надежда на полное излечение цирроза печени.
Today, he is a speaker on the importance of diagnosing and treating clinical depression. В настоящее время он популяризирует важность диагностики и лечения клинических депрессий.
"The age-related aspects of diagnostics, clinical course and treatment of chronic dermatoses". «Возрастные аспекты диагностики, течения и лечения хронических дерматозов».
Scientific direction - diagnosis, clinical picture and modern methods of treatment (physiotherapy and physiopuncture) of nervous system diseases. Научное направление - диагностика, клиника и современные методы лечения (физиотерапия и физиопунктура) заболеваний нервной системы.
These antidepressants are not used simply to treat severe clinical depression. Их применяют не только для лечения сложной клинической депрессии.
It is licensed for clinical use in Japan as a treatment for schizophrenia. Спиперон лицензирован для клинического применения в Японии в качестве средства лечения шизофрении.
I'm sure she viewed my body in a purely clinical way. Уверен, что она рассматривала моё тело исключительно в рамках лечения.
For both diseases, the most immediate and effective technologies for reducing mortality are those related to correct clinical management. Наиболее эффективными технологиями уменьшения смертности в связи с этими заболеваниями являются технологии правильного клинического лечения.
The development and transfer of clinical management guidelines for the appropriate treatment of patients with opportunistic and related infections, such as tuberculosis, has become necessary. Ощущается необходимость разработки и передачи руководящих принципов клинического лечения в целях обеспечения соответствующего ухода за больными, которые страдают такими условно патогенными и связанными с этим инфекциями, как туберкулез.
The register on the use of hospital services is generated on a mix of administrative and clinical data. Регистр об использовании услуг стационарного лечения основывается на комбинации административных и клинических данных.
This kind of classification and assessment of health status is essential in clinical settings. Такая классификация и оценка состояния здоровья приобретают важнейшее значение в условиях клинического лечения.
There is a general need for models of good practice, improved standards of treatment and training and updated clinical guidelines. Повсеместно ощущается потребность в обеспечении моделей эффективной практики, повышении норм лечения и учебной подготовки и обновлении врачебных методических рекомендаций.