Английский - русский
Перевод слова Clinical

Перевод clinical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клинический (примеров 96)
Our advice would be not to complicate the exercise of report-writing by trying to foist our own views or predilections on a report-writing exercise that is supposed to be factual and, I would rather say, clinical. Мы советовали бы не усложнять работу по составлению доклада попытками навязать свои собственные взгляды или предпочтения в отношении методики составления доклада, который, как предполагается, должен носить фактологический и, я бы даже сказал, клинический характер.
has approved Clinical protocols on "Reproductive Health/Family Planning" in 2009 в 2009 году утвердило клинический протокол «Репродуктивное здоровье/планирование семьи ;
The method renders a clear cut clinical result, often to a hundred percent recovery of the patient or until the patient reaches between 40 to 75% socialization capability, depending on the individual case and the stage of the disease. Метод даёт выраженный клинический эффект, часто вплоть до полного выздоровления или достижения социальной значимости пациента в 40-75% случаев - в зависимости от заболевания и его стадии.
A psychoanalytically based exploration of the attachment system and an accompanying clinical approach has emerged together with a recognition of the need for measurement of outcomes of interventions. Психоаналитический и клинический подходы к исследованию системы привязанности объединились и признали необходимость оценки результатов вмешательства.
New Zealand provided information on the provisions of the Mental Health Act which relate to the use of Electro-convulsive Therapy, and reported that the Clinical Memorandum of the Royal Australian and New Zealand College of Psychiatrists on ECT was under review. Новая Зеландия представила информацию о положениях Закона о психическом здоровье, которые касаются использования электроконвульсивной терапии, и сообщила, что клинический
Больше примеров...
Медицинский (примеров 43)
The Faculty of Medicine was divided into departments: clinical (therapy), surgical, obstetrics. Медицинский факультет был разделён на кафедры: клиническая (терапия), хирургическая, акушерства.
Acta Radiologica is a peer-reviewed medical journal covering the field of radiology, including diagnostic and interventional radiology, clinical radiology, experimental investigations in animals, and all other research related to imaging procedures. Acta Radiologica - это рецензируемый медицинский журнал, публикующий статьи по радиологии, в том числе по диагностической и интервенционной радиологии, клинической радиологии, экспериментальных исследованиях на животных и других исследованиях, связанных с процедурами медицинской визуализации.
In the National Prison System, from the time an inmate enters the correctional centre a general physical check-up is conducted to detect whether he has some type of problem before he is interned and his clinical file is opened. В Национальной пенитенциарной системе предусмотрено при поступлении заключенного в учреждение провести общий физический медицинский осмотр, с тем чтобы выявить проблемы, возникшие до помещения в учреждение, и завести историю болезни.
U.S. Institute of Medicine (2001). "The hypothesis that thimerosal exposure through the recommended childhood immunization schedule has caused neurodevelopmental disorders is not supported by clinical or experimental evidence." Медицинский институт Соединенных Штатов (2001 год). "Предположение о том, что тиомерсал, применяемый в рамках программы иммунизации детей, приводит к невралгическим нарушениям и проблемам с развитием, не подкрепляется клиническими данными или данными экспериментов"
In 1884-1897, the medical faculty for private donations and with the financial support of the government built a «Clinical Town» at Devichye Pole, between the Garden Ring and the Novodevichy Convent. В 1884-1897 годах медицинский факультет на частные пожертвования и при финансовой поддержке правительства построил «Клинический городок» на Девичьем Поле, между Садовым кольцом и Новодевичим монастырём.
Больше примеров...
Клиники (примеров 34)
2005: Certified as clinical supervisor; 2005 год Свидетельство о квалификации руководителя клиники.
I feel relieved. Besides I want to mention that you managed to find amazing people for clinical work - the doctors, the nurses and all attending staff. Миша часто заходит на сайт Вашей клиники в Интернете Вместе смотрим фотографии, размещенные там.
Scott Sabolich, the clinical director, said that in his 21-year career he had never created a prosthesis as large as the one he had to design for Tisdale. Скотт Саболич, директор клиники, сказал, что за свою 21-летнюю карьеру в его учреждении никогда не создавали таких больших протезов, как тот, который был разработан для бывшего баскетболиста.
Together, the two occupational health clinics now provide about 13000 clinical consultations each year. В совокупности две клиники профессиональных болезней дают примерно 13000 клинических консультаций каждый год.
Training of medical staff in the use of new medical equipment, ultrasound machines, chemistry analyser and hematology cell counters newly introduced at UNRWA MCH clinics and clinical laboratories in Lebanon Обучение медперсонала работе с недавно поставленными в клиники охраны здоровья матери и ребенка и клинические лаборатории БАПОР в Ливане аппаратами ультразвуковой диагностики, химическими анализаторами и гемометрами
Больше примеров...
Клинике (примеров 20)
I'm just back for the week to wrap up my clinical and administrative duties. Вернулся на неделю, чтобы передать свои обязанности по клинике.
You cut back on your clinical hours, you log in less time in the O.R. Ты сократила свои часы в клинике, в операционную ты заглядываешь время от времени.
Clinical have to go. У меня много работы в клинике
Practical and seminar lessons are conducted in educational classes with the use of mannequins, and also at the basic clinics of the Department: the Clinic of Polytrauma and the Clinic of Toxicology of the Kyiv City Emergency Clinical Hospital. Практические и семинарские занятия проходят в учебных классах с использованием манекенов, а также в базовых клиниках кафедры: клинике политравмы и клинике токсикологии Киевской городской клинической больницы быстрой медпомощи.
This may be partly due to lack of attention paid to clinical application by Bowlby himself and partly due to broader meanings of the word 'attachment' used amongst practitioners. Это происходит, возможно, из-за недостатка внимания, которое уделял применению в клинике сам Боулби и отчасти из-за более широкого значения слова «привязанность», которое используется среди клиницистов.
Больше примеров...
Клиниках (примеров 20)
Some high-burden countries reported that they now routinely offer HIV testing to patients in all clinical and community-based health-service settings. Некоторые особо пострадавшие страны сообщили, что они теперь в плановом порядке организуют тестирование на ВИЧ для пациентов во всех клиниках и общинных медицинских учреждениях.
The integration of quality improvement into routine clinical practice should be taken into account. Нужно принять во внимание вопрос улучшения качества повседневного обслуживания в клиниках.
High-quality clinical care is assured to all HIV and AIDS patients, both in hospitals and outpatient clinics, and medications are of high quality. Всем пациентам, страдающим от ВИЧ или СПИДа, гарантировано высококачественное клиническое обслуживание как в больницах, так и в клиниках, а используемые медикаменты - высокого качества.
Delivering these interventions requires strengthening the underpinnings of service delivery at all levels: clinical services at both primary and referral hospitals levels; and outreach and community-based services. Для этого необходимо укреплять материально-техническую основу системы оказания услуг на всех уровнях: обеспечивать медицинское обслуживание в общих больницах и консультационных клиниках; и налаживать выездное и общинное обслуживание.
The effectiveness of these substitutes of mother's milk has been confirmed by multiple clinical approbations that had been carried out in clinics of Kiev, Odessa, Kharkov, Lvov, etc. Эффективность этих заменителей грудного молока была подтверждена множественными клиническими апробациями, проведенными в клиниках города Киева, Одессы, Харькова, Львова и др.
Больше примеров...
Болезни (примеров 41)
He has the right to be given access to his clinical record. Пациент имеет право на ознакомление со своей историей болезни.
Graduated I.M. Sechenov First Moscow State Medical University, then - clinical residency on "occupational diseases of the nervous system"; worked as a junior researcher. Окончила Первый московский медицинский институт, затем - клиническую ординатуру по специальности «профессиональные болезни нервной системы»; работала младшим научным сотрудником.
(a) To adapt health services to the needs of older persons, establishing a clinical history and a network of references; to develop laws and regulations for homes for older persons; а) повышение эффективности работы учреждений здравоохранения, оказывающих помощь престарелым, путем составления индивидуальных историй болезни и комплекса рекомендаций.
(a) Health insurance, under which the worker enjoys health care, treatment, clinical examination and sick-leave benefits in accordance with the limits prescribed in the Pensions and Social Security Act. а) в фонд медицинского страхования, из которого оплачиваются расходы на медицинские услуги, лечение, клинические обследования и оплату отпусков по болезни в пределах, установленных Законом о пенсионном и социальном обеспечении;
Clinical neuropsychology is the application of neuropsychological knowledge to the assessment (see neuropsychological test and neuropsychological assessment), management, and rehabilitation of people who have suffered illness or injury (particularly to the brain) which has caused neurocognitive problems. Клиническая нейрофизиология - применение нейрофизиологического знания для оценки (см. нейрофизиологический тест), управления и реабилитации людей, страдающих от болезни или травмы (особенно травмы мозга), которая вызвала повреждение когнитивных функций человека.
Больше примеров...
Клиник (примеров 15)
In conjunction with Bethlehem University, the college introduced a part-time accredited diploma programme for clinical instructors and supervisors. Совместно с Вифлеемским университетом колледж организовал программу вечернего обучения для инструкторов и руководящих работников клиник, по окончании которой выдается диплом с соответствующей аккредитацией.
A clinical network for eating disorders has been established and assists the regional health authorities in establishing and operating the regional centres. Создано сетевое объединение клиник, занимающихся нарушениями пищевого поведения, которое оказывает региональным органам здравоохранения содействие в создании и эксплуатации региональных центров.
Prevention interventions have not been fully integrated in many clinical sites and about half of pregnant women testing HIV-positive in 2009 were not assessed for their eligibility to receive antiretroviral therapy. Профилактика не стала органичной частью работы многих клиник, и в 2009 году право ВИЧ-инфицированных беременных женщин на антиретровирусную терапию вообще не рассматривалось примерно в половине случаев.
Clinical supervision (monitoring of professional competence "on the job"); инспектирование клиник (проверка профессиональной компетентности на практике);
As part of this training, on 15 June, 25 midwifery clinical instructors completed a course on clinical teaching skills in order to supervise students deployed to health facilities. В рамках такой подготовки 15 июня 25 инструкторов по подготовке акушерок для клиник прошли курс подготовки по повышению клинических преподавательских навыков, что позволит им инструктировать студентов, направляемых в медицинские учреждения.
Больше примеров...
Больничного (примеров 18)
2.6.3.3 Delete "and clinical or (bio)medical waste" in the title. 2.6.3.3 Исключить из заголовка следующие слова: "и отходы больничного происхождения или (био)медицинские отходы".
In 2004, the public health sector employed 11,326 medical personnel including 310 postgraduates, 1,710 diploma graduates and 3,860 trained clinical staff. В 2004 году в секторе государственного здравоохранения работали 11326 медицинских работников, включая 310 врачей с постуниверситетским образованием, 1710 дипломированных специалистов и 3860 человек квалифицированного больничного персонала.
Class 6.2, except clinical waste of UN 3291; подклассу 6.2, за исключением отходов больничного происхождения под номером ООН 3291;
It therefore has a long history of maintaining a reasonably high standard of health facilities through the provision of free medical care, free hospital care and free clinical facilities. Она имеет давнюю репутацию государства, поддерживающего довольно высокий уровень здравоохранения путем обеспечения бесплатной медицинской помощи, бесплатного больничного обслуживания с использованием бесплатных клинических средств.
The figures for the analyses carried out by the clinical pathology laboratory of São João de Deus Hospital in 2003 are as follows: Ниже приводятся данные об анализах, проведенных в 2003 году в лаборатории клинической патологии больничного пенитенциарного учреждения Сан-Жуау-ди-Деуш:
Больше примеров...
Clinical (примеров 17)
A review in the Journal of Clinical Oncology denied that physicians collude against unconventional treatments. В обзоре, опубликованном в Journal of Clinical Oncology, такое обособление называют закономерным случаем в нетрадиционной медицине.
Lasker-DeBakey Clinical Medical Research Award is one of four annual awards presented by the Lasker Foundation. Премия Ласкера - Дебейки за клинические медицинские исследования (англ. Lasker-DeBakey Clinical Medical Research Award) - одна из четырёх ежегодных премий, присуждаемых Фондом Альберта и Мэри Ласкеров.
The National Institute for Health and Clinical Excellence (UK) and other medical organizations recommend the routine use of ultrasonography to minimize complications. По рекомендациям Национального института здравоохранения и клинического совершенствования (National Institute for Health and Clinical Excellence, UK) следует применять рутинный контроль УЗ при постановке ЦВК для снижения частоты осложнений.
It was previously known as the Albert Lasker Award for Clinical Medical Research. Ранее она называлась «Премия Альберта Ласкера за клинические медицинские исследования» (англ. Albert Lasker Clinical Medical Research Award).
A detailed investigation of the origins of the aphorism was reported by the clinical pharmacologist Cedric M. Smith in the April 2005 issue of The Journal of Clinical Pharmacology. Подробное исследование истоков афоризма сделал клинический фармаколог Седрик М. Смит в выпуске The Journal of Clinical Pharmacology в апреле 2005 года.
Больше примеров...
Лечения (примеров 164)
"The age-related aspects of diagnostics, clinical course and treatment of chronic dermatoses". «Возрастные аспекты диагностики, течения и лечения хронических дерматозов».
In 2010, UNAIDS provided technical support to more than 60 countries to scale up HIV treatment programmes, including the development and adaptation of national treatment guidelines, the implementation of strategies to monitor and address adverse events, and strategic approaches to improve clinical management. В 2010 году ЮНЭЙДС предоставила техническую поддержку более 60 странам для увеличения охвата программ лечения ВИЧ, включая разработку и адаптацию национальных рекомендаций по лечению, выполнение стратегий по мониторингу и борьбе с неблагоприятными событиями, а также стратегические подходы к улучшению качества клинического руководства.
Over 60 per cent of malaria cases outside of Africa occur in the Asia-Pacific region; a high proportion of these cases are vivax malaria, for which the clinical tools required for diagnosis and management are less well developed. Более 60 процентов случаев заболевания малярией за пределами Африки происходит в Азиатско-Тихоокеанском регионе; большую часть этих случаев составляет трехдневная малярия, клинические методы диагностики и лечения которой менее хорошо разработаны.
In 1984, the working group laid down regulations concerning the clinical, diagnostic, therapeutic and epidemiological-control aspects. В 1984 году эта группа ввела нормы, касающиеся клинических аспектов, диагностики и лечения, а также эпидемиологического контроля.
He was inquiring about a clinical test we're running here for fourth stage pancreatic cancer. Он интересовался нашими клиническими испытаниями для лечения четвёртой стадии рака поджелудочной.
Больше примеров...
Клиниками (примеров 7)
Guidance on Clinical Governance was published in March 1999. Руководство по управлению клиниками было опубликовано в марте 1999 года.
Copies of A First Class Service: Quality in the new NHS and Clinical Governance: Quality in the new NHS are appended as Appendices V and W. Экземпляры публикаций "Первоклассное обслуживание - уровень качества в новой ГСЗ" и "Руководство по управлению клиниками: уровень качества в новой ГСЗ" содержатся в добавлениях V и W.
The Commission is intended to provide national leadership in developing clinical governance, and to conduct a continuing programme of local reviews of its implementation in NHS organizations. Комиссия возглавит проводимую в масштабах всего государства деятельность по разработке принципов управления клиниками и будет непрерывно осуществлять программу рассмотрения на местном уровне выполнения этих руководящих принципов организациями системы ГСЗ.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
Yemen's health and research institutions should conduct studies and clinical and theoretical research with a view to producing the necessary statistical data and upgrading the quality of the services available. Для того чтобы повысить качество обслуживания таких женщин, необходимо накапливать данные и собирать информацию о результатах исследований, проводимых медицинскими учреждениями и исследовательскими клиниками в масштабах всей страны.
Больше примеров...
Стационарного (примеров 8)
Apparently, there is a tendency from clinical towards day treatment. Налицо тенденция перехода от стационарного к амбулаторному лечению.
As a consequence, day treatments and clinical treatments should be added. Следовательно, следует объединять услуги амбулаторного и стационарного лечения.
In this approach, where day and clinical treatments are added, the increase in day treatments leads to an increase of the overall index. При таком подходе, предусматривающем суммирование однодневного и стационарного лечения, увеличение числа случаев однодневного лечения ведет к росту общего индекса.
Access to the public hospital system is based on clinical need. Доступ к государственной системе стационарного лечения основан на медицинской необходимости.
The register on the use of hospital services is generated on a mix of administrative and clinical data. Регистр об использовании услуг стационарного лечения основывается на комбинации административных и клинических данных.
Больше примеров...
Лечебных (примеров 18)
In addition, community-based resources can be used to support treatment activities in cases where trained clinical personnel are unavailable. Кроме того, для поддержки лечебных мероприятий могут привлекаться ресурсы общин в тех случаях, когда отсутствуют подготовленные медицинские работники.
The Gynecology Department is equipped with a broad spectrum of modern devices to perform the diagnostic ant treatment procedures in the conditions of clinical office and in-patient medical facility. Департамент гинекологии оснащен широким спектром современного оборудования для проведения диагностических и лечебных мероприятий в условиях клинического офиса и стационара.
The strategy adopted by the Alliance for the Implementation of Policy on Children has strengthened health programmes and improved comprehensive clinical and community attention for children and the family. Стратегия, принятая Союзом по осуществлению политики в отношении детей, способствовала укреплению программ в области здравоохранения и более пристальному вниманию к детям и семье со стороны лечебных учреждений и общин.
A crucial question is whether day and clinical treatments per diagnosis/age-group should be added or not. Основной вопрос заключается в том, следует ли в лечебных услугах, оказанных каждой диагнозово-возрастной группе, учитывать как амбулаторгое, так и стационарное лечение.
In Ukraine, courses have been conducted at various affiliated clinical sites through an agreement with the Ministry of Health, the National Medical Academy of Postgraduate Education, and the Ukrainian National AIDS Center since the Knowledge Hub was established in 2004. В Украине РУИЦ проводит учебные курсы с момента своего создания (2004 г.). По договоренности с Министерством здравоохранения, Национальной медицинской академией последипломного образования и Украинским центром профилактики и борьбы со СПИДом, курсы проводятся в ряде лечебных учреждений, являющихся клиническими базами РУИЦ.
Больше примеров...