Английский - русский
Перевод слова Clinical

Перевод clinical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клинический (примеров 96)
That's why clinical experience is most important. Вот поэтому клинический опыт так важен. раз он уже через многое прошел.
You came here for clinical experience, did you not? Вы приехали получить клинический опыт, разве нет?
Clinical protocol on examination of HIV/AIDS in adults and teenagers Клинический протокол по обследованию взрослых и подростков на наличие ВИЧ/СПИДа.
Clinical protocol on operations of caesarean Клинический протокол по кесареву сечению;
Clinical protocol on prophylactic of mother-to-child transmission Клинический протокол по профилактике передачи ВИЧ-инфекции от матери к ребенку;
Больше примеров...
Медицинский (примеров 43)
Brain death is more of a - Of a clinical determination. Смерть головного мозга - это скорее... медицинский термин.
He has provided these photos, dated 19 November 1997. On 24 November 1997, and having consulted a lawyer, the complainant attended the Clinical Centre of the Novi Sad Forensic Medicine Institute for an examination. Заявитель представил эти фотографии, датированные 19 ноября 1997 года. 24 ноября 1997 года, проконсультировавшись с адвокатом, заявитель посетил Медицинский центр Судебно-медицинского института Нови-Сада с целью прохождения освидетельствования.
The Botswana-Baylor Children's Clinical Centre of Excellence also provides specialized treatment for HIV positive children under the age of twelve. Ботсванский образцово-показательный детский медицинский центр Бейлора проводит также специализированное лечение ВИЧ-инфицированных детей в возрасте до 12 лет.
The Faculty of Medicine was divided into departments: clinical (therapy), surgical, obstetrics. Медицинский факультет был разделён на кафедры: клиническая (терапия), хирургическая, акушерства.
All joint medical clinical staff, including doctors and nurses, passed the American College of Emergency Physicians accreditation course on advanced cardiac life support. Весь персонал Объединенной медицинской службы, включая врачей и младший медицинский персонал, прошел аккредитационный курс Американского института врачей скорой медицинской помощи по интенсивной терапии по поддержанию сердечно-сосудистой деятельности.
Больше примеров...
Клиники (примеров 34)
It was created in 2008 as the city clinical hospital "The Kyiv Heart Center" following the instance of the German clinic Herzzentrum, the German Cardiology Center in Munich. Создан в 2008 году как Киевская клиническая больница «Центр сердца» по примеру немецкой клиники Herzzentrum, Немецкого кардиологического центра в Мюнхене.
Dr. Mark Powell, Chief of Clinical the Manhattan Psychiatric Institute. Я... Доктор Марк Пауэлл - главный врач психиатрической клиники Манхэттенского Института Психиатрии.
In 1986 he was employed as the Chief Medical Officer of the "Clinical department of medical Oncology clinic", University Hospital Centre Zagreb. В 1986 году назначен главным врачом «клинического отделения клиники медицинской онкологии» Загребского клинического больничного центра.
Our team is involved in clinical education and scientific research and, through the sharing of ideas, exchange of views and continuous advanced training, ensure the highest quality and most up to date technology and treatment. Врачи нашей клиники активно занимаются клиническим обучением и научными исследованиями. Благодаря междисциплинарному обмену опытом и постоянному повышению квалификации мы гарантируем лечение на самом современном медицинском уровне.
Thanks to tuOtempO SINCRO, tuOtempO MEMO can identify from within your Hospital management software or you Clinical information system the information that it needs in order to send communications. tuOtempO MEMO, благодаря tuOtempO Синхро, может читать необходимую информацию с программной системы Вашей клиники.
Больше примеров...
Клинике (примеров 20)
I have a colleague who's a clinical psychologist. У меня есть коллега, который работает психологом в клинике.
as an entry-level RN, they promoted me to head clinical nurse. начала медсестрой, потом повысили до главной медсестры в клинике.
A number of medical works by M.I. Kozintsev for alcoholism treatment, clinic syphilitic arthropathy and other issues of clinical medicine were published in Russian and German health journals. Ряд медицинских трудов М. И. Козинцова по лечению алкоголизма, клинике сифилитических артропатий и другим вопросам клинической медицины был опубликован в российских и немецких медицинских журналах.
I was starting on a big thesis, and then when I was finished with that, I thought I'd be a clinical pathologist at a private hospital. Но тогда... я начинала учиться, а по окончании думала стать патологом в частной клинике.
On 3 December 1979, at the top of his career, Noschese shot himself while under care for clinical depression in Rome. З декабря 1979 года Алигьеро Носкезе покончил жизнь самоубийством, застрелившись в римской клинике, в которой находился под наблюдением из-за депрессии.
Больше примеров...
Клиниках (примеров 20)
Galaxy is a web platform for data-intensive biology using geographically-distributed supercomputers. i2b2 is a National Institutes of Health-funded informatics framework for clinical genomics researchers. Galaxy - веб- платформа для задач биологии по обработке большого объёма данных, использующая географически распределенные суперкомпьютеры. i2b2 - это финансируемый национальными институтами здравоохранения США фреймворк информатики для исследователей геномики в клиниках.
The integration of quality improvement into routine clinical practice should be taken into account. Нужно принять во внимание вопрос улучшения качества повседневного обслуживания в клиниках.
Delivering these interventions requires strengthening the underpinnings of service delivery at all levels: clinical services at both primary and referral hospitals levels; and outreach and community-based services. Для этого необходимо укреплять материально-техническую основу системы оказания услуг на всех уровнях: обеспечивать медицинское обслуживание в общих больницах и консультационных клиниках; и налаживать выездное и общинное обслуживание.
Typical areas of study by female students are associate degrees in hospitality, business administration, computers, general science; and certificate courses in hospitality studies, business studies, school administration management, early child development, human resource management and clinical nursing. Как правило, учащиеся из числа девушек изучают такие дисциплины, как организация приемов и встреч, практика предпринимательства, управление учебным процессом школы, дошкольное воспитание детей, управление людскими ресурсами и услуги медицинских сестер в клиниках.
But in addition, we began to reach out to some of our clinical partners in San Diego, and test these on different patients in different clinical conditions, including moms-to-be like Jane. Кроме того, мы связались с партнёрами в клиниках Сан-Диего, чтобы провести испытания на пациентах с разным состоянием здоровья, включая будущих мам, как Джейн.
Больше примеров...
Болезни (примеров 41)
In the interim, tuberculosis cases are identified by clinical signs. В период между обследованиями проводится активное выявление больных на основании клинического проявления болезни.
Currently there are a few available for clinical use as a treatment for Parkinson's disease. В настоящее время существует несколько имплантатов, доступных для клинического применения при лечении болезни Паркинсона.
The usual clinical service encounter includes taking a medical history, checking for signs and symptoms, forming a diagnosis, prescribing a course of action, adding entries to a paper or electronic patient record, and submitting a bill for the services rendered. При этом, как правило, врач знакомится с историей болезни, проверяет признаки и симптомы, ставит диагноз, предписывает курс лечения, вносит дополнительные данные в электронную или бумажную карту больного и выставляет счет за оказанные им услуги.
(a) To adapt health services to the needs of older persons, establishing a clinical history and a network of references; to develop laws and regulations for homes for older persons; а) повышение эффективности работы учреждений здравоохранения, оказывающих помощь престарелым, путем составления индивидуальных историй болезни и комплекса рекомендаций.
The interviews followed a semi-structured format and were designed to collect information on the symptoms and signs of presenting patients/survivors; treatment provided and subsequent clinical progress; and the presence or not of secondary contamination. Опросы проходили в полупроизвольной форме и строились таким образом, чтобы собрать информацию о симптомах и признаках обследуемых больных/пострадавших, о проводившемся лечении и последующей динамике течения болезни и о наличии или отсутствии вторичного заражения.
Больше примеров...
Клиник (примеров 15)
More than 450 clinical facilities apply radiopharmaceutical products in over 2.5 million medical procedures every year. Furthermore, there are approximately 200 specialized laboratories, which conduct radio-immune assays. Более 450 клиник используют радиофармацевтические продукты для проведения более 2,5 млн. медицинских процедур в год. Кроме того, существует примерно 200 специализированных лабораторий, в которых проводится радиоиммунная диагностика.
Corrective action has in particular taken the form of clinical practice recommendations aimed at reducing the proportion of deaths due to haemorrhage. Соответственно были приняты меры к исправлению ситуации, в частности на основе практического опыта клиник разработаны рекомендации, призванные снизить показатели смертности от кровотечений.
At Columbia University, Dr. Rosenfield designed clinical, community-based and school-based reproductive health programmes in northern Manhattan, and these activities expanded to include the creation of family planning clinics and clinics for young adults, which continue to operate today. В Колумбийском университете др Розенфельд разработал на базе клиник для жителей и учащихся северной части Манхэттена программы охраны репродуктивного здоровья, в результате расширения масштабов этой деятельности были созданы клиники по вопросам планирования семьи и клиники для вступающих во взрослую жизнь молодых людей, которые действуют и сегодня.
UNFPA also trained 75 health providers on gender-based violence identification and clinical management at the hospital, emergency, and primary health care and clinic levels. ЮНФПА также провел обучение 75 медицинских работников по вопросам выявления случаев гендерного насилия и оказания клинической помощи на уровне больниц, пунктов неотложной помощи, а также на уровне пунктов первичного медико-санитарного обслуживания и клиник.
This increased the number of clinical laboratories integrated within primary health-care facilities to 20 and the number of dental clinics to 13, in addition to 1 mobile unit. В результате этого число медицинских лабораторий в заведениях первичного медико-санитарного обслуживания увеличилось до 20, а число стоматологических клиник - до 13, в дополнение к одному передвижному стоматологическому пункту.
Больше примеров...
Больничного (примеров 18)
Clinical waste, unspecified, n.o.s. Отходы больничного происхождения разные, н.у.к.
Measuring the quality of care is an important component, and this will be supported by the establishment of the National Institute for Clinical Excellence and the Commission for Health Improvement. Важной задачей является определение качества медицинского обслуживания, ее выполнению должно способствовать создание Национального института по вопросам совершенствования качества больничного обслуживания и Комиссии по вопросам улучшения здоровья населения.
The Chief Psychiatrist monitors the standards of service to involuntary detained patients at regular intervals through a clinical governance framework. Главный психиатр контролирует соблюдение стандартов оказания медицинской помощи недобровольно госпитализированным пациентам через регулярные промежутки времени на предмет их соответствия требованиям больничного обслуживания.
In 1986 he was employed as the Chief Medical Officer of the "Clinical department of medical Oncology clinic", University Hospital Centre Zagreb. В 1986 году назначен главным врачом «клинического отделения клиники медицинской онкологии» Загребского клинического больничного центра.
The figures for the analyses carried out by the clinical pathology laboratory of São João de Deus Hospital in 2003 are as follows: Ниже приводятся данные об анализах, проведенных в 2003 году в лаборатории клинической патологии больничного пенитенциарного учреждения Сан-Жуау-ди-Деуш:
Больше примеров...
Clinical (примеров 17)
He then worked as Medical Writer at Oxford Clinical Communications for a year before joining Medi Cine International a medical multimedia company, also as a writer. Затем он год проработал в качестве медицинского писателя в Oxford Clinical Communications, перейдя затем в медицинскую компанию Medi Cine International.
Rotter's seminal work, Social Learning and Clinical Psychology was published in 1954. Его основная книга, «Social Learning and Clinical Psychology», была опубликована в 1954 году.
Nature Reviews Nephrology (before 2009, Nature Clinical Practice Nephrology) is a peer-reviewed medical journal for nephrologists. Nature Reviews Nephrology (до 2009 года носил название Nature Clinical Practice Nephrology) - медицинский научный журнал, издаваемый Nature Publishing Group с 2005 года.
It was previously known as the Albert Lasker Award for Clinical Medical Research. Ранее она называлась «Премия Альберта Ласкера за клинические медицинские исследования» (англ. Albert Lasker Clinical Medical Research Award).
Liamed Company, our official distributor in Romania, participated at Clinical Neurophysiology Summer School. The event took place in the capital of Romania, Bucharest city from 9 up to 11 July. Компания «Лиамед», наш официальный румынский дистрибьютор, приняла участие в Летней школе по клинической нейрофизиологии (Clinical Neurophysiology Summer School), которая проходила с 9 по 11 июля в столице Румынии г. Бухаресте.
Больше примеров...
Лечения (примеров 164)
This kind of classification and assessment of health status is essential in clinical settings. Такая классификация и оценка состояния здоровья приобретают важнейшее значение в условиях клинического лечения.
Simplified service delivery, alternative care models and standardized approaches to record-keeping, testing, treatment and clinical monitoring of patients, for example, were all seen as essential. Было признано, что важную роль играют, например, упрощение процедур, связанных с предоставлением услуг, использование альтернативных моделей ухода и внедрение стандартизированных процедур в сферах учета, тестирования, лечения и клинического наблюдения за пациентами.
Includes all aspects of treatment, including the right to consent to or to refuse treatment, protection against harmful forms of treatment, regulation of clinical tests and access to treatment. Включает все аспекты лечения, такие, как право соглашаться или не соглашаться на лечение, защиту от пагубных форм лечения, регулирование клинических исследований и доступа к лечению
Centres of excellence in Botswana and Lesotho are providing treatment to children living with HIV/AIDS and training health workers on clinical management. Партнерские отношения с правительствами, Университетом Бейлора, Фондом Клинтона и ВОЗ позволили добиться прогресса в профилактике передачи вируса от матери к ребенку и в лечении детей, в частности, в предоставлении котримоксазола для целей лечения.
Manuals: "Anemias: Principles of diagnosing and treating" (S.A. Huseva et al...); "Acquired Hematological Syndroms in clinical practice" (S.A. Huseva et al. учебно-методические пособия: "Анемии: принципы диагностики и лечения" (Гусева С.А., Дубкова А.Г., Вознюк В.П.), "Приобретенные гематологические синдромы в клинической практике" (Гусева С.А., Дубкова А.Г., Вознюк В.П.
Больше примеров...
Клиниками (примеров 7)
Centres of excellence in Botswana and Lesotho are providing treatment to children living with HIV/AIDS and training health workers on clinical management. Центры передового медицинского опыта в Ботсване и Лесото занимаются лечением детей, живущих с ВИЧ/СПИДом, и проводят учебные занятия с медицинскими работниками по вопросам управления клиниками.
Copies of A First Class Service: Quality in the new NHS and Clinical Governance: Quality in the new NHS are appended as Appendices V and W. Экземпляры публикаций "Первоклассное обслуживание - уровень качества в новой ГСЗ" и "Руководство по управлению клиниками: уровень качества в новой ГСЗ" содержатся в добавлениях V и W.
The Commission is intended to provide national leadership in developing clinical governance, and to conduct a continuing programme of local reviews of its implementation in NHS organizations. Комиссия возглавит проводимую в масштабах всего государства деятельность по разработке принципов управления клиниками и будет непрерывно осуществлять программу рассмотрения на местном уровне выполнения этих руководящих принципов организациями системы ГСЗ.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
Yemen's health and research institutions should conduct studies and clinical and theoretical research with a view to producing the necessary statistical data and upgrading the quality of the services available. Для того чтобы повысить качество обслуживания таких женщин, необходимо накапливать данные и собирать информацию о результатах исследований, проводимых медицинскими учреждениями и исследовательскими клиниками в масштабах всей страны.
Больше примеров...
Стационарного (примеров 8)
Apparently, there is a tendency from clinical towards day treatment. Налицо тенденция перехода от стационарного к амбулаторному лечению.
He affirms that his absence from the colony for 3 months was due to "clinical treatments for illnesses he contracted in prison". Он утверждает, что его отсутствие в колонии в течение трех месяцев обусловлено проведением "стационарного лечения болезней, приобретенных в заключении".
About 7000 age/diagnosis groups are distinguished and each discharge from clinical or day treatment is counted as a treatment. Насчитывается примерно 7000 диагнозово-возрастных групп, причем за единицу лечения берется выписка пациента после стационарного или однодневного лечения.
Access to the public hospital system is based on clinical need. Доступ к государственной системе стационарного лечения основан на медицинской необходимости.
The register on the use of hospital services is generated on a mix of administrative and clinical data. Регистр об использовании услуг стационарного лечения основывается на комбинации административных и клинических данных.
Больше примеров...
Лечебных (примеров 18)
All of the above, together with timely clinical and preventive services, has led to a substantial reduction in iodine deficiency in the population and in anaemia among women of childbearing age. Все это, а также оказание своевременных лечебных и профилактических услуг позволило значительно снизить распространенность йододефицита среди населения и анемии среди женщин фертильного возраста.
Concerted efforts to reduce HIV-related stigma are also required so as to encourage utilization of voluntary counselling and testing services, consent to HIV testing when it is offered systematically in clinical settings, and uptake of appropriate treatment services. Необходимо будет также предпринять согласованные усилия для смягчения связанного с ВИЧ общественного осуждения, с тем чтобы содействовать добровольному консультированию и тестированию, получить согласие на проверку на ВИЧ, систематически проводимую в лечебных заведениях, и организовать прохождение надлежащего лечения.
In addition, community-based resources can be used to support treatment activities in cases where trained clinical personnel are unavailable. Кроме того, для поддержки лечебных мероприятий могут привлекаться ресурсы общин в тех случаях, когда отсутствуют подготовленные медицинские работники.
The Gynecology Department is equipped with a broad spectrum of modern devices to perform the diagnostic ant treatment procedures in the conditions of clinical office and in-patient medical facility. Департамент гинекологии оснащен широким спектром современного оборудования для проведения диагностических и лечебных мероприятий в условиях клинического офиса и стационара.
The medical unit has x-ray equipment and dental offices, a pharmacy, a laboratory for independent clinical and bacteriological analyses, an operating room, an obstetric room, and 3 offices for physicians, 1 for a medical assistant and 11 for treatment. Медицинская санитарная часть состоит из рентгенологического, стоматологического кабинетов, аптеки, лаборатории, независимо проводящей клинические и бактериологические обследования, операционной, манипуляционной, З врачебных, 1 фельдшерской, 11 лечебных комнат.
Больше примеров...