Английский - русский
Перевод слова Clinical

Перевод clinical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Клинический (примеров 96)
He had a theoretical and philosophical approach to analysis, contrasting with the more clinical concern in England and the United States. Нойманн был сторонником теоретического и философского подхода к анализу, тогда как в Англии и Соединенных Штатах практиковался более клинический подход.
The clinical syndrome of hemispatial neglect, or loss of awareness of one side of space, is particularly profound after damage to the TPJ or STS in the right hemisphere. Клинический синдром одностороннего пространственного игнорирования, то есть потеря осознания одной стороны пространства, особенно глубоко проявляющаяся после повреждения верхней височной борозды или височно-теменного узла правого полушария.
It represents the influence of personality disorder on clinical outcome more satisfactorily than the simple dichotomous system of no personality disorder versus personality disorder. Влияние расстройства личности на клинический исход оценивается лучше, чем при использовании простой дихотомической системы «наличие расстройства личности - отсутствие расстройства личности».
In 1884-1897, the medical faculty for private donations and with the financial support of the government built a «Clinical Town» at Devichye Pole, between the Garden Ring and the Novodevichy Convent. В 1884-1897 годах медицинский факультет на частные пожертвования и при финансовой поддержке правительства построил «Клинический городок» на Девичьем Поле, между Садовым кольцом и Новодевичим монастырём.
Clinical franchising often takes the form of a fractional model where franchised services are added to an existing medical practice, but also can exist as a stand-alone practice wherein the site exclusively provides franchise supported services or commodities. Клинический франчайзинг часто принимает форму смешанной модели, в которой франчайзинговые услуги добавляются к обычной медицинской практике, но также могут существовать как самостоятельная практика, когда учреждение предоставляет услуги или товары исключительно по франшизе.
Больше примеров...
Медицинский (примеров 43)
Any interest I have in the human body is purely clinical. Любой интерес к человеческому телу Полностью медицинский.
He has provided these photos, dated 19 November 1997. On 24 November 1997, and having consulted a lawyer, the complainant attended the Clinical Centre of the Novi Sad Forensic Medicine Institute for an examination. Заявитель представил эти фотографии, датированные 19 ноября 1997 года. 24 ноября 1997 года, проконсультировавшись с адвокатом, заявитель посетил Медицинский центр Судебно-медицинского института Нови-Сада с целью прохождения освидетельствования.
Graduated I.M. Sechenov First Moscow State Medical University, then - clinical residency on "occupational diseases of the nervous system"; worked as a junior researcher. Окончила Первый московский медицинский институт, затем - клиническую ординатуру по специальности «профессиональные болезни нервной системы»; работала младшим научным сотрудником.
Clinical Governance is the responsibility of all health-care staff. За организацию клинической службы несет ответственность весь медицинский персонал.
Chief Medical Officer, DIGNITY - Danish Institute against Torture, and Clinical Associate Professor, University of Copenhagen Старший медицинский сотрудник Датского института против пыток и адъюнкт-профессор Копенгагенского университета
Больше примеров...
Клиники (примеров 34)
I think Abigail need to figure things out for herself in a safe clinical environment. Я думаю, что Эбигейл должна всё для себя решить в безопасной обстановке клиники.
Source: Forensic Services Directorate, Department of Forensic Clinical Services, Office of the Public Prosecutor. Источник: Отделение судебной медицины и криминалистических наук Департамента судебной клиники прокуратуры.
He received an invitation from two clinics from the European Union and one from Georgia to relocate the entire clinical team, but refused to leave Ukraine. Получил приглашение на выезд всей клинической командой со стороны двух клиник из Евросоюза, а также клиники в Грузии, однако покидать Украину отказался.
It was created in 2008 as the city clinical hospital "The Kyiv Heart Center" following the instance of the German clinic Herzzentrum, the German Cardiology Center in Munich. Создан в 2008 году как Киевская клиническая больница «Центр сердца» по примеру немецкой клиники Herzzentrum, Немецкого кардиологического центра в Мюнхене.
Dr. Mark Powell, Chief of Clinical the Manhattan Psychiatric Institute. Я... Доктор Марк Пауэлл - главный врач психиатрической клиники Манхэттенского Института Психиатрии.
Больше примеров...
Клинике (примеров 20)
I have a colleague who's a clinical psychologist. У меня есть коллега, который работает психологом в клинике.
I think that we will see clinical application of this technology, certainly in adults, within the next 10 years. Я полагаю, что мы станем свидетелями использования данной технологии в клинике, разумеется, у взрослых пациентов, в течение следующих 10 лет.
I'm a clinical psychologist. Я психолог в клинике.
Consequently, the clinical and environmental prevalence of the bacteria is likely to be underestimated due to the current lab methodology. Соответственно, настоящий размах присутствия бактерий в клинике или окружающей среде скорее всего недооценён из-за большого количества ложно-отрицательных результатов, присущих используемой лабораторной методологии.
My mother, a clinical psychotherapist, would occasionally see patients at home in the evening. Моя мама, психотерапевт в клинике, иногда принимала больных на дому по вечерам.
Больше примеров...
Клиниках (примеров 20)
Some high-burden countries reported that they now routinely offer HIV testing to patients in all clinical and community-based health-service settings. Некоторые особо пострадавшие страны сообщили, что они теперь в плановом порядке организуют тестирование на ВИЧ для пациентов во всех клиниках и общинных медицинских учреждениях.
The World Health Organization estimates that 5% to 10% of all transplants performed annually - perhaps 63,000 in all - take place in the clinical netherworlds of China, Pakistan, Egypt, Colombia, and Eastern Europe. Всемирная организация здравоохранения подсчитала, что 5 % из 10 % всех трансплантаций, совершающихся ежегодно, - возможно, 63000 всего - проводятся в клиниках преступного мира в Китае, Пакистане, Египте, Колумбии и странах Восточной Европы.
Clinical examination is performed in the primary health-care clinics. В клиниках первичной медико-санитарной помощи осуществляются клинические обследования.
Consistency of clinical measurements across clinical locations will be critical if useful public health data are to be generated. Для получения полезной информации о состоянии здоровья населения необходимо добиться единообразия в проведении обследований во всех клиниках.
But in addition, we began to reach out to some of our clinical partners in San Diego, and test these on different patients in different clinical conditions, including moms-to-be like Jane. Кроме того, мы связались с партнёрами в клиниках Сан-Диего, чтобы провести испытания на пациентах с разным состоянием здоровья, включая будущих мам, как Джейн.
Больше примеров...
Болезни (примеров 41)
In the interim, tuberculosis cases are identified by clinical signs. В период между обследованиями проводится активное выявление больных на основании клинического проявления болезни.
Graduated I.M. Sechenov First Moscow State Medical University, then - clinical residency on "occupational diseases of the nervous system"; worked as a junior researcher. Окончила Первый московский медицинский институт, затем - клиническую ординатуру по специальности «профессиональные болезни нервной системы»; работала младшим научным сотрудником.
(b) Simplification of sick leave procedures, which will enable more efficient monitoring of sick leave, eliminate delays, reduce support staff requirements and free up medical staff for clinical work; Ь) упрощение процедур оформления отпусков по болезни, которое позволит осуществлять более эффективный контроль за такими отпусками, устранить задержки, снизить потребность во вспомогательном персонале и высвободить медицинский персонал для клинической работы;
We're running a small clinical study at Stanford, where we treat Alzheimer's patients with mild disease with a pint of plasma from young volunteers, 20-year-olds, and do this once a week for four weeks, and then we look at their brains with imaging. Мы проводим небольшое клиническое исследование в Стэнфорде, в котором мы вводим пациентам с лёгким течением болезни Альцгеймера пол-литра плазмы 20-летних молодых волонтёров раз в неделю в течение четырёх недель.
The terminology changed after 1977 when a conference on AD concluded that the clinical and pathological manifestations of presenile and senile dementia were almost identical, although the authors also added that this did not rule out the possibility that they had different causes. Терминология изменилась после проведённой в 1977 году конференции по болезни Альцгеймера, участники которой пришли к заключению, что клинические и патологические проявления пресенильной и сенильной деменций практически идентичны, хотя и не исключили существования этиологических различий.
Больше примеров...
Клиник (примеров 15)
In conjunction with Bethlehem University, the college introduced a part-time accredited diploma programme for clinical instructors and supervisors. Совместно с Вифлеемским университетом колледж организовал программу вечернего обучения для инструкторов и руководящих работников клиник, по окончании которой выдается диплом с соответствующей аккредитацией.
Prevention interventions have not been fully integrated in many clinical sites and about half of pregnant women testing HIV-positive in 2009 were not assessed for their eligibility to receive antiretroviral therapy. Профилактика не стала органичной частью работы многих клиник, и в 2009 году право ВИЧ-инфицированных беременных женщин на антиретровирусную терапию вообще не рассматривалось примерно в половине случаев.
At Columbia University, Dr. Rosenfield designed clinical, community-based and school-based reproductive health programmes in northern Manhattan, and these activities expanded to include the creation of family planning clinics and clinics for young adults, which continue to operate today. В Колумбийском университете др Розенфельд разработал на базе клиник для жителей и учащихся северной части Манхэттена программы охраны репродуктивного здоровья, в результате расширения масштабов этой деятельности были созданы клиники по вопросам планирования семьи и клиники для вступающих во взрослую жизнь молодых людей, которые действуют и сегодня.
These regulations basically affect female staff: nursing professionals and clinical laboratory technicians. Эти законодательные нормы в основном ограничивали права женского персонала: профессиональных санитарок и лаборанток клиник.
As part of this training, on 15 June, 25 midwifery clinical instructors completed a course on clinical teaching skills in order to supervise students deployed to health facilities. В рамках такой подготовки 15 июня 25 инструкторов по подготовке акушерок для клиник прошли курс подготовки по повышению клинических преподавательских навыков, что позволит им инструктировать студентов, направляемых в медицинские учреждения.
Больше примеров...
Больничного (примеров 18)
2.6.3.3 Delete "and clinical or (bio)medical waste" in the title. 2.6.3.3 Исключить из заголовка следующие слова: "и отходы больничного происхождения или (био)медицинские отходы".
In 2004, the public health sector employed 11,326 medical personnel including 310 postgraduates, 1,710 diploma graduates and 3,860 trained clinical staff. В 2004 году в секторе государственного здравоохранения работали 11326 медицинских работников, включая 310 врачей с постуниверситетским образованием, 1710 дипломированных специалистов и 3860 человек квалифицированного больничного персонала.
Convalescent leave begins at the date of the patient's discharge from hospital or clinical cure. Отпуск после болезни начинается с момента выписки пациента из больничного стационара или клиники.
The Chief Psychiatrist monitors the standards of service to involuntary detained patients at regular intervals through a clinical governance framework. Главный психиатр контролирует соблюдение стандартов оказания медицинской помощи недобровольно госпитализированным пациентам через регулярные промежутки времени на предмет их соответствия требованиям больничного обслуживания.
It therefore has a long history of maintaining a reasonably high standard of health facilities through the provision of free medical care, free hospital care and free clinical facilities. Она имеет давнюю репутацию государства, поддерживающего довольно высокий уровень здравоохранения путем обеспечения бесплатной медицинской помощи, бесплатного больничного обслуживания с использованием бесплатных клинических средств.
Больше примеров...
Clinical (примеров 17)
Another 2010 study in the Journal of Clinical Oncology suggested that multivitamin use during chemotherapy for stage III colon cancer had no effect on the outcomes of treatment. Другое исследование, проведенное Journal of Clinical Oncology показало, что использование поливитаминов во время химиотерапии при лечении рака толстой кишки 3 стадии не имело никакого эффекта на исход лечения.
He then worked as Medical Writer at Oxford Clinical Communications for a year before joining Medi Cine International a medical multimedia company, also as a writer. Затем он год проработал в качестве медицинского писателя в Oxford Clinical Communications, перейдя затем в медицинскую компанию Medi Cine International.
In 1909, with James MacKenzie, Lewis founded the journal Heart: A Journal for the Study of the Circulation, which he renamed Clinical Science in 1933. В 1909 году вместе с Джеймсом Маккензи Льюис основал журнал Heart: A Journal for the Study of the Circulation, который в 1933 году переименовал в Clinical Science.
worked at the University of Saarland, Laboratory of Biophysics, Saarbrueken, Germany and University of Cambridge, Department of Clinical Veterinary Medicine, UK. проходила стажировку в Университете Саарланда, Германия (University of Saarland, Laboratory of Biophysics, Saarbrueken, Germany), а также работала в Кембриджском Университете, Великобритания (University of Cambridge, Department of Clinical Veterinary Medicine, UK).
The good clinical practice (GCP) is an international ethical and scientific quality standard for designing, conducting, recording and reporting trials that involve the participation of human subjects. Надлежащая клиническая практика, GCP (англ. good clinical practice) - международный стандарт этических норм и качества научных исследований, описывающий правила разработки, проведения, ведения документации и отчётности об исследованиях, которые подразумевают участие человека в качестве испытуемого (клинические исследования).
Больше примеров...
Лечения (примеров 164)
Another challenge for these drugs is the creation of clinical guidelines for them, including diagnostic standards and an international agreement on when to start medical treatment. Еще одной проблемой применительно к этим лекарствам является разработка клинических рекомендаций, включая стандарты диагностики и международные рекомендации в отношении сроков начала медикаментозного лечения.
Still, to the extent such detailed clinical information has been systematically captured and analyzed, clinicians might well be guided by carefully constructed statistical information on "what works" when assessing alternative treatment options. Однако, поскольку такая подробная информация систематически собирается и анализируется, врачи при оценке альтернативных методов лечения могут вполне руководствоваться тщательно подобранной статистической информацией о том, "что дает результат".
The number of maternity service institutions had nearly tripled to reach over 900 in 2007, and a number of prenatal centres had also been established, with modern clinical protocols and equipment. Число учреждений, занимающихся проблемами материнства, в 2007 году почти утроилось и превысило 900; кроме того, был создан ряд дородовых центров, применяющих современные методы лечения и оснащенных современным оборудованием.
The Special Rapporteur had the opportunity to hold discussions at WHO with the Clinical Procedures Unit in the Department of Essential Health Technologies, which covered the issue of organ and tissue transplantation for the preparation of this report. Специальный докладчик имел возможность провести с Отделом клинического лечения Управления основных медицинских технологий ВОЗ консультации, в ходе которых был рассмотрен в целях подготовки настоящего доклада вопрос о трансплантации органов и тканей.
The quality of health services can be measured through high-level permanent training in medicine ECM, the implementation of clinical practice guidelines, clinical performance measures and reduction of the clinical risk, the Health Technology Assessment, the reduction of disparities in health status and access to care. Качество медицинского обслуживания зависит от постоянной и качественной подготовки кадров в рамках программ постоянного повышения качества медицинского образования, соблюдения руководящих принципов клинической практики, клинических результатов лечения.
Больше примеров...
Клиниками (примеров 7)
Guidance on Clinical Governance was published in March 1999. Руководство по управлению клиниками было опубликовано в марте 1999 года.
Copies of A First Class Service: Quality in the new NHS and Clinical Governance: Quality in the new NHS are appended as Appendices V and W. Экземпляры публикаций "Первоклассное обслуживание - уровень качества в новой ГСЗ" и "Руководство по управлению клиниками: уровень качества в новой ГСЗ" содержатся в добавлениях V и W.
Finally, Uganda has developed a comprehensive HIV/AIDS care strategy based on counselling, including voluntary counselling and testing, prevention of mother-to-child transmission and clinical management comprised of treatment of opportunistic infections, antiretroviral therapy, palliative care, paediatric care and chemo-prophylaxis. Наконец, Уганда разработала всеобъемлющую стратегию ухода за инфицированными ВИЧ/СПИДом, которая включает в себя консультирование, добровольное консультирование и тестирование, предотвращение передачи инфекции от матери ребенку и управление клиниками, лечение сопутствующих инфекций, антиретровирусную терапию, паллиативный уход, педиатрический уход и химическую профилактику.
Yemen's health and research institutions should conduct studies and clinical and theoretical research with a view to producing the necessary statistical data and upgrading the quality of the services available. Для того чтобы повысить качество обслуживания таких женщин, необходимо накапливать данные и собирать информацию о результатах исследований, проводимых медицинскими учреждениями и исследовательскими клиниками в масштабах всей страны.
Clinical governance represents a systematic approach to quality assurance and improvement within the NHS by providing NHS organizations and health-care professionals with a framework which, over the next five years, will lead to a single, coherent, local programme for clinical quality improvement. Управление клиниками представляет собой систематический подход к обеспечению качества и совершенствованию ГСЗ путем разработки для организаций и медицинских работников системы ГСЗ рекомендаций, которые позволят подготовить в течение следующих пяти лет единую, четкую программу повышения качества медицинского обслуживания на местах.
Больше примеров...
Стационарного (примеров 8)
Apparently, there is a tendency from clinical towards day treatment. Налицо тенденция перехода от стационарного к амбулаторному лечению.
As a consequence, day treatments and clinical treatments should be added. Следовательно, следует объединять услуги амбулаторного и стационарного лечения.
If we had chosen to calculate separate indices for day treatments and for clinical treatments and weight these with costs, respectively about 5% and 95%, the increase of the overall index would be much smaller. Если бы мы рассчитали отдельные индексы для однодневного и стационарного лечения и взвесили их по стоимости, составляющей соответственно 5% и 95%, то рост общего индекса был бы гораздо менее значительным.
About 7000 age/diagnosis groups are distinguished and each discharge from clinical or day treatment is counted as a treatment. Насчитывается примерно 7000 диагнозово-возрастных групп, причем за единицу лечения берется выписка пациента после стационарного или однодневного лечения.
Access to the public hospital system is based on clinical need. Доступ к государственной системе стационарного лечения основан на медицинской необходимости.
Больше примеров...
Лечебных (примеров 18)
In addition, community-based resources can be used to support treatment activities in cases where trained clinical personnel are unavailable. Кроме того, для поддержки лечебных мероприятий могут привлекаться ресурсы общин в тех случаях, когда отсутствуют подготовленные медицинские работники.
The Gynecology Department is equipped with a broad spectrum of modern devices to perform the diagnostic ant treatment procedures in the conditions of clinical office and in-patient medical facility. Департамент гинекологии оснащен широким спектром современного оборудования для проведения диагностических и лечебных мероприятий в условиях клинического офиса и стационара.
To be comprehensive, primary health care must integrate individual and population-based care by blending the clinical skills of physicians with epidemiology, preventive medicine and health promotion. Чтобы быть всеобъемлющим, первичное медико-санитарное обслуживание должно интегрировать комплексы лечебных мер, применяемых в отношении отдельных лиц и всего населения, путем сочетания лечебной квалификации врачей с эпидемиологией, профилактической медициной и пропагандой здорового образа жизни.
The Head of the department and the Assistant Professors make medical rounds, clinical analyses, give consultations for patients of base departments and if necessary, other clinical departments. Сотрудники кафедры консультируют больных по направлениям других лечебных учреждений г. Киева, областей Украины, а также Автономной Республики Крым.
In Ukraine, courses have been conducted at various affiliated clinical sites through an agreement with the Ministry of Health, the National Medical Academy of Postgraduate Education, and the Ukrainian National AIDS Center since the Knowledge Hub was established in 2004. В Украине РУИЦ проводит учебные курсы с момента своего создания (2004 г.). По договоренности с Министерством здравоохранения, Национальной медицинской академией последипломного образования и Украинским центром профилактики и борьбы со СПИДом, курсы проводятся в ряде лечебных учреждений, являющихся клиническими базами РУИЦ.
Больше примеров...