Английский - русский
Перевод слова Clearance
Вариант перевода Обезвреживание

Примеры в контексте "Clearance - Обезвреживание"

Примеры: Clearance - Обезвреживание
Land-mine clearance is therefore an imperative. Обезвреживание наземных мин - это насущная потребность.
Key questions to be addressed are who is responsible for clearing ERW and when to commence with clearance operations. К числу ключевых вопросов на предмет рассмотрения относится вопрос о том, кто отвечает за обезвреживание и когда начинать операции по обезвреживанию.
Measures to regulate minefield laying, detection, neutralization and clearance Мероприятия, обеспечивающие упорядоченную установку, поиск, обезвреживание и разминирование минных полей
In many cases, manual demining is still the core of clearance operations. Improved technology means cost-effective removal and destruction, and ultimately the saving of lives. Во многих случаях разминирование вручную по-прежнему является основным способом обезвреживания мин. Применение более совершенных технологий означает более эффективное с точки зрения затрат обезвреживание и уничтожение мин и, в конечном счете, спасение жизни людей.
Furthermore, ongoing demining activities by UNMEE, including continuous route clearance, have been critical for maintaining access to the Zone by humanitarian agencies. Кроме того, продолжаемая МООНЭЭ деятельность по разминированию, включая постоянное обезвреживание мин на автомобильных дорогах, имеет исключительно важное значение в плане сохранения для гуманитарных учреждений доступа ко временной зоне безопасности.
Provision of emergency response and clearance of 30 targets of explosive ordnance disposal in recorded dangerous areas in Darfur Принятие мер в чрезвычайных ситуациях и разминирование и обезвреживание 30 взрывоопасных предметов в зарегистрированных опасных районах в Дарфуре
The plan had three priorities: to conduct clearance of agricultural areas and increase public awareness; to enhance grazing land and forested and communal areas; and to promote tourism and private business and commercial sites. В плане предусмотрены три приоритетных направления деятельности: обезвреживание мин в сельскохозяйственных районах и повышение степени информированности населения; улучшение состояния пастбищных угодий, лесных массивов и общинных районов; и содействие развитию туризма и частного бизнеса, а также коммерческих предприятий.
It must be established that those who used munitions were responsible for clearing, or providing any assistance needed to clear, unexploded ordnance, and that technical information to facilitate clearance must be made available immediately after the cessation of hostilities in an affected area. Надо установить, что стороны, применяющие боеприпасы, несут ответственность за обезвреживание или за оказание любой необходимой помощи в целях обезвреживания неразорвавшихся снарядов и что сразу же по завершении военных действий в затрагиваемом районе должна предоставляться техническая информация с целью облегчить разминирование.
Mine action encompasses five complementary core components: mine-risk education; clearance of landmines and unexploded ordnance, including surveying, mapping and marking; victim assistance; destruction of stockpiled anti-personnel landmines; and advocacy. Разминирование включает в себя пять основных взаимодополняющих компонентов: просвещение о минной опасности; разминирование и обезвреживание неразорвавшихся боеприпасов, включая разведку, составление карт и маркировку минных полей; помощь пострадавшим; уничтожение запасов противопехотных наземных мин; и пропаганду.
Anti-personnel landmine clearance is a priority task, indispensable to public security, economic and social development and the protection of human life. Argentina has highly qualified human resources for demining training and stockpile destruction. Обезвреживание противопехотных наземных мин - это приоритетная задача, необходимая для обеспечения общественной безопасности, социально-экономического развития и спасения человеческих жизней. Аргентина располагает высококвалифицированными людскими ресурсами для обучения технике разминирования и для уничтожения запасов мин.
The completion of a landmine impact survey, the recovery of 13,812 items of mines, explosive ordnance and unexploded ordnance and the clearance of 225,400 square metres are critical steps towards overcoming those obstacles. Завершение обследования с точки зрения воздействия наземных мин, обезвреживание 13812 наземных мин, взрывоопасных предметов и неразорвавшихся боеприпасов, а также разминирование 225400 кв. м являются важнейшими шагами на пути к преодолению этих препятствий.
The same Plan provides for the training of up to five platoons of sappers who would be responsible for the clearance and destruction of minefields and for the execution phase of the operations. План предусматривал этап подготовки пяти саперных взводов, которые будут осуществлять разминирование и обезвреживание минных полей, и этап осуществления операций.
Clearance achievements to date include 202 high-priority, 166 medium-priority and 65 low-priority mined or dangerous areas, and over 12,500 of an estimated 30,000 cluster bombs. На сегодняшний день к успехам, достигнутым в области разминирования, можно отнести 202 высокоприоритетных, 166 среднеприоритетных и 65 низкоприоритетных заминированных или опасных районов, а также обезвреживание свыше 12500 из порядка 30000 кассетных бомб.
The proposed provision of $4,514,500 for mine detection and mine-clearing services would cover requirements for road/route assessment and verification, explosive ordnance disposal and area clearance, as well as for the acquisition of personal protection equipment, mine detectors and supplies. Запрашиваемые ассигнования в размере 4514500 долл. США на деятельность по обнаружению мин и разминированию предназначены для покрытия расходов на проведение минной разведки и проверки дорог/маршрутов, на обезвреживание боеприпасов и разминирование местности, а также на приобретение оборудования для защиты личного состава, миноискателей и соответствующих предметов снабжения.
It is regarded as an accepted principle that those who use munitions, which remain after the end of active hostilities, are responsible for their clearance or to provide the relevant technical or material assistance to facilitate the clearance thereof. 2.7 В качестве признанного принципа считается, что тот, кто применяет снаряды, остающиеся после окончания активных военных действий, несет ответственность и за их обезвреживание, а также за предоставление соответствующей технической и материальной помощи с целью облегчить их разминирование.
To facilitate clearance of ERW it is an accepted principle that relevant technical information should be provided to clearance organizations after the cessation of active hostilities and between parties to a conflict as soon as security interests permit it. 2.10 С целью облегчить обезвреживание ВПВ имеется признанный принцип на тот счет, что после прекращения активных военных действий организациям по разминированию, а также так скоро, как это позволят интересы безопасности, и в отношениях между сторонами в конфликте должна предоставляться соответствующая техническая информация.
Any future agreement to regulate the use of cluster weapons must stipulate that immediate, thorough clearance of unexploded ordnance was the responsibility of the user; the provision of technical information to facilitate clearance and of warnings to protect civilians should also be included. Любое будущее соглашение с целью регламентации применения кассетного оружия должно гласить, что пользователь несет ответственность за немедленное и тщательное обезвреживание неразорвавшихся снарядов; в него следует также включить положение о предоставлении технической информации с целью облегчить разминирование и об оповещениях в целях защиты гражданских лиц.
Clearance of these minefields will continue into 2008, although it is hoped that the Nepal Army will commit to additional minefield training and the clearance of all minefields within a reasonable time frame. Разминирование этих полей продолжится и в 2008 году, однако стоит надеяться, что Непальская армия настроится на дальнейшее обучение навыкам разминирования и на обезвреживание всех минных полей в разумные сроки.
Activities implemented in the context of the rapid response plan included an emergency survey, mine risk education and mine and unexploded ordnance clearance operations. Мероприятия, осуществленные в рамках плана быстрого реагирования, включали в себя проведение экстренной разведки минных полей, информирование о минной опасности и обезвреживание мин и неразорвавшихся боеприпасов.
Here, our aim is to put in place a long-term, sustainable and nationally directed programme that includes unexploded ordnance clearance, community awareness, surveys and other related activities. При этом наша цель состоит в том, чтобы создать долговременную, устойчивую и национально ориентированную программу, включающую обезвреживание невзорвавшихся боеприпасов, информирование местного населения, обследования и другие смежные действия.