The proposal also noted that insurance coverage is available for clean-up costs. |
В этом предложении также отмечается, что можно получить страховое покрытие для расходов по очистке. |
A total of 27 clean-up projects were identified, with high-priority projects requiring an estimated $20 million. |
Было определено в общей сложности 27 проектов по очистке, причем на осуществление первоочередных проектов требуется около 20 млн. долл. США. |
The cost and pace of clean-up activities have been larger and slower than anticipated. |
Стоимость мероприятий по очистке оказалась выше, а темпы их осуществления ниже, чем ожидалось. |
Parties responsible may offset their own clean-up costs against the liability limits. |
Несущие ответственность стороны могут компенсировать свои собственные расходы по очистке с учетом пределов ответственности. |
The mission also developed a strategy based on best practices to assist coastal clean-up activities initiated by the provincial government. |
Эта миссия также разработала с учетом передового опыта стратегию поддержки деятельности правительства провинции по очистке побережья. |
The French Government itself laid claims for recovery of pollution damages and clean-up costs. |
Французское правительство само выставило иски о возмещении ущерба за загрязнение окружающей среды и расходов по очистке. |
But for many mines, the eventual clean-up costs have proved to exceed the value of the bond. |
Однако для многих шахт конечные расходы по очистке оказались выше, чем стоимость залога. |
Several countries and other partners have also pledged personnel, training and equipment for the clean-up. |
Ряд стран и других сторон также обещали предоставить для деятельности по очистке персонал и оборудование и организовать учебную подготовку. |
Measures following a release into the environment could include rapid clean-up efforts and health warnings to the local population, as well as the availability of specialized health services. |
Меры, принимаемые после выброса в окружающую среду опасных веществ, могут включать оперативные действия по очистке, оповещение местного населения об опасности для здоровья, а также о наличии специализированных медицинских служб. |
A sixth Experts Meeting will be held in April 1999 to evaluate information received from the Pilot Project Task Force and to plan further implementation of clean-up actions. |
В апреле 1999 года состоится шестое совещание экспертов, на котором будет проведена оценка данных, полученных от целевой группы по этому опытному проекту, и будут разработаны планы дальнейшего осуществления мероприятий по очистке. |
An evaluation report on the clean-up activities will be prepared in 2004; |
В 2004 году будет подготовлен оценочный доклад о мероприятиях по очистке. |
Insurance coverage may also be available for clean-up costs. |
Страховое покрытие можно также получить для расходов по очистке |
The UNEP assessment of oil contamination in Ogoniland, Nigeria, which was the most comprehensive study of its kind ever conducted, led the national Government to commit itself to undertake an unprecedented clean-up operation, which is to be launched in 2012. |
Благодаря проведенной ЮНЕП оценке разлива нефти в Огониленде (Нигерия), ставшей самым обстоятельным исследованием на территории страны за всю ее историю, национальное правительство обязалось начать в 2012 году беспрецедентную операцию по очистке. |
For instance, the UNEP assessment of oil contamination in Ogoniland, Nigeria, led the national Government to commit itself to an unprecedented clean-up operation, launched in 2012. |
Например, оценка разлива нефти в Огониленде (Нигерия) привела к тому, что национальное правительство обязалось провести беспрецедентную операцию по очистке, начатую в 2012 году. |
It should be noted, however, that the first rapid assessment of the oil spill, conducted by the University of the Philippines in Visayas, also found significant psycho-social effects on normal living conditions engendered by the loss of habitat and the strenuous clean-up efforts. |
Однако следует отметить, что первая оперативная оценка разлива нефти, проведенная Филиппинским университетом в Висаясе, также содержит выводы о значительных социально-психологических последствиях для нормальной жизни, связанных с потерей среды обитания и с напряженными усилиями по очистке. |
It is for example unlikely that individual States will be entitled to demand compensation for material damage to the global environment beyond any clean-up or reinstatement costs which they may incur. |
Например, представляется маловероятным, чтобы отдельные государства обладали правом требовать компенсации за нанесение материального ущерба глобальной окружающей среде помимо любых расходов по очистке и восстановлению, которые они могли понести». |
Such response measures should include not only clean-up and restoration measures within the jurisdiction of the State of origin but also extend to contain the geographical range of the damage to prevent it from becoming transboundary damage, if it had already not become one. |
Такие меры реагирования должны включать не только меры по очистке и восстановлению в пределах действия юрисдикции государства происхождения, но и меры, учитывающие географические масштабы ущерба, с тем чтобы не дать ему возможности превратиться в трансграничный ущерб, если он еще не стал таковым. |
Between 2000 and 2001, UNEP conducted post-conflict environmental assessments and feasibility studies in Albania and the former Yugoslav Republic of Macedonia, implemented a project in Albania and other preparatory clean-up activities, and conducted capacity-building programmes on hazardous waste management. |
В 2000 - 2001 годах ЮНЕП провела постконфликтные экологические оценки и подготовила технико-экономические обоснования в Албании и в бывшей югославской Республике Македонии, осуществила один из проектов в Албании и другие подготовительные мероприятия по очистке и программы укрепления потенциала в области удаления опасных отходов. |
There is a need to support the clean-up of sites contaminated as a result of [military activities using nuclear materials and as a result of uranium mining and other] nuclear activities. |
Необходимо поддерживать усилия по очистке мест, зараженных в результате [военной деятельности с использованием ядерных материалов, а также добычи урана и другой] ядерной деятельности. |
Human health risk assessments are commonly used to identify and assess potential health risks and to provide guidance on the design of monitoring programmes and the development of clean-up standards. |
Оценки опасности для здоровья человека обычно проводятся в целях выявления и определения степени потенциального риска для здоровья и использования в качестве основы при разработке программ мониторинга и составления стандартов по очистке. |
As of March 2005, the Navy estimated that an additional $112 million would be needed from 2005 until completion of the clean-up of both the western and eastern areas of the island. |
Согласно оценкам ВМС Соединенных Штатов, подготовленным на март 2005 года, на период с 2005 года до завершения работ по очистке в западной и восточной частях острова потребуются дополнительные ассигнования в размере 112 млн. долл. США. |
Consequently policies favouring prevention rather than expensive clean-up should be preferred there. |
Поэтому в этих странах целесообразнее осуществлять политику, в которой основной упор делается на предупреждение, а не на требующие больших затрат работы по очистке. |
The clean-up of Vieques had failed to remove chemical waste and stray bullets. |
В ходе работ по очистке территории Вьекеса не удалось удалить химические отходы и шальные пули. |
Coordinator and organizer of the International beach clean-up exercise in Nigeria in 1994, 1995 and 1996. |
Координатор и организатор Международной инициативы по очистке нигерийских пляжей в 1994, 1995 и 1996 годах. |
The National Emergency Foundation, which was largely privately funded, provided immediate rescue and clean-up assistance. |
Национальный фонд чрезвычайной помощи, финансируемый в основном из частных средств, предоставил помощь в непосредственном спасении людей и проведении работ по очистке. |