Английский - русский
Перевод слова Classroom
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Classroom - Обучения"

Примеры: Classroom - Обучения
He often took his students out of the classroom, not only for training, but just for enjoyable walks in the hills and fields. Он часто берёт с собой детей из класса как для обучения на открытом воздухе, так и просто для приятных прогулок по полям и горам.
Additional funds were being sought to improve the education infrastructure by increasing available classroom space, replacing unsuitable rented premises and providing specialized rooms such as science laboratories and libraries. Испрашивались дополнительные средства на модернизацию инфраструктуры в области образования путем увеличения площади имеющихся школьных помещений, замены непригодных для обучения арендуемых помещений и оборудования специализированных кабинетов, таких, как научные лаборатории и библиотеки.
emphasizing various human resource development approaches other than classroom training, including coaching, teamwork and rotations, among other measures использование не столько традиционной формы обучения, сколько других различных форм развития людских ресурсов, в том числе, среди прочих, наставничества, работы в коллективе и ротаций
Improving the learning environment and making a difference in the classroom calls for better training, employment and working conditions for teachers. Улучшение условий обучения и применение в классах дифференцированного подхода требуют предоставления преподавателям лучших условий подготовки, занятости и работы.
At the community level, the programme will seek to improve school management and classroom environments in selected schools and with community, parent and children participation. На общинном уровне программа будет направлена на улучшение управления школами, условий обучения и оснащенности классных комнат в отдельных школах при поддержке со стороны общины, родителей и детей.
improving the quality of teaching and learning in the classroom; повышение качества преподавания и обучения в школах;
(c) Developing a life skills curriculum is only the first step to learning in the classroom. (с) Разработка программы обучения школьников жизненным навыкам является лишь первым шагом на пути их подготовки к жизни в аудитории.
Although the special educational needs of some students are identified before they start school, classroom teachers carry the main responsibility for identifying and responding to learning difficulties. Хотя потребности некоторых учащихся в особых формах обучения выявляются до их поступления в школу, классные руководители несут основную ответственность за выявление и устранение трудностей с усвоением учебного материала.
All the classroom activities are based on active and cooperative learning, encouraging young people to work together and create peace education. Вся классная работа по воспитанию в духе мира ведется с применением интерактивных методов обучения, способствующих максимальному вовлечению учащихся.
The effects of higher food prices have an impact not only on children's school attendance but also on the effectiveness of learning in the classroom. Последствия более высоких продовольственных цен сказываются не только на посещении детьми школы, но и на эффективности обучения в классе.
It was noted that such interaction should be facilitated and moderated by an appropriately trained classroom instructor, to enable structured and systematic learning. Отмечалось, что такое взаимодействие должно облегчаться и направляться должным образом подготовленным преподавателем, что поможет сделать процесс обучения более структурированным и системным.
This degree programme trains future teachers to provide a quality, equitable and appropriate education to their students while recognizing cultural diversity in the classroom. Цель состоит в том, чтобы привить будущим педагогам навыки качественного, равноправного и отвечающего потребностям обучения детей с учетом всей гаммы этнического многообразия школьных классов.
Established in 1997 by the World Bank, the University provides e-learning courses at the undergraduate and graduate levels in math and science, teacher education, basic ICT skills and ICT classroom integration. Созданный в 1997 году Всемирным банком Университет организует работу электронных курсов для студентов и аспирантов по таким направлениям, как математика и научные дисциплины, повышение квалификации учителей, основы ИКТ и классы компьютерного обучения.
It also has potentials for use across countries since the same E-learning course could be offered to different countries and hence be available for much more people than would be possible in traditional classroom training. Оно также обладает потенциалом использования в различных странах, поскольку один и тот же курс электронного обучения может предлагаться в различных странах и таким образом быть доступным для гораздо более широкой аудитории, чем это было бы возможно при традиционном обучении в классах.
Much OECD work in this field has aimed at developing a better understanding of how teaching and learning outcomes can be improved in the classroom, and helping policy makers to learn from each other's successes and failures. Значительная часть работы ОЭСР в этой области направлена на углубление понимания того, как можно улучшить результаты обучения и усвоения материала в учебном заведении, и помочь разработчикам политики извлечь опыт из успехов и неудач своих коллег.
The use of formal or didactic educational methods in the classroom do not take advantage of opportunities for active playful learning; официальные или дидактические методы обучения в школьных помещениях исключают возможности для активного "игрового" усвоения учебного материала;
The aim remains the same: to improve the classroom performance and school careers of children and young people whose backgrounds place them at an educational disadvantage. Цель остается той же: повышение успеваемости и расширение возможностей обучения для детей и подростков, которые в силу своего происхождения оказываются в неблагоприятном положении.
This means making greater use of classroom projects and experimental learning methods, focusing on the broad spectrum of themes that are part of sustainable development and drawing on new venues for learning. Это означает более широкое использование аудиторных проектов и экспериментальных методов обучения с уделением повышенного внимания широкому набору тем, относящихся к проблематике устойчивого развития.
These MTP goals are achieved through enhancements to vocational training centres, additional classroom construction, introduction of creative and expressive arts, establishment of early learning centres and upgrading of primary health infrastructure. Эти цели среднесрочного плана достигаются за счет улучшения центров профессионально-технической подготовки, строительства дополнительных учебных помещений, организации центров творчества и изобразительного искусства, создания центров обучения в раннем возрасте и совершенствовании инфраструктуры первичной медицинской помощи.
Because students continue to construct their societal roles throughout their education, teachers, curricula and the social culture surrounding the classroom must build and reinforce non-discrimination and gender equality. Поскольку учащиеся продолжают формировать свою роль в обществе в процессе их обучения, учителя, учебные планы и социальная культура вне школы должны создавать и поощрять обстановку отсутствия дискриминации и гендерного равенства.
(b) While theoretical classroom study is useful in developing technical skills, just this form of exercise alone would not provide the necessary experience in applying human rights standards to "real" situations. Ь) Хотя теоретические занятия в классе полезны для приобретения технических навыков, использование только такой формы обучения не позволит приобрести необходимый опыт применения норм в области прав человека в "реальных" ситуациях.
The teaching style will be very interactive and hands-on, with classroom tutorials supported by e-learning technology such as "Blackboard" and site visits to Howden facilities. Выбран интерактивный и максимально практический метод преподавания, включающий аудиторные занятия и технологии электронного (дистанционного) обучения, такие как «Blackboard» и посещение сайтов заводов Howden.
Another well-known event is the 1880 Second International Congress on Education of the Deaf in Milan, Italy, where hearing educators voted to embrace oral education and remove sign language from the classroom. Другое известное событие - Второй международный конгресс по вопросам образования глухих, прошедший в 1880 году в Милане, на котором педагоги проголосовали за переход на устный метод обучения.
We are taking what we develop and learn in the large and applying it in the small to the classroom, to create a blended model of learning. Мы пользуемся тем, что совершенствуем и узнаем в целом, применяя всё это в малом, в аудитории, создавая таким образом смешанную модель обучения.
The Government had, for instance, reviewed not only textbooks but also the classroom culture of Tanzania with a view to identifying means of ensuring that girls enjoyed the same rights and had access to the same achievements as boys. Так, например, правительство не только пересмотрело школьные учебники, но и культуру обучения детей в школах Танзании с целью выявить способы обеспечения девочкам таких же, как и мальчикам, прав и возможностей добиваться аналогичных успехов.