Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
We'll do anything we need to to get heather back in that classroom. Мы сделаем все, что нужно чтобы вернуть Хезер обратно в класс.
We tried putting her in a mainstream classroom last year, and her grades suffered. Мы попытались перевести её в обычный класс в прошлом году, и её оценки упали.
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop. Поэтому мы преобразовали наш крошечный класс в Гонконге в мастерскую.
The PRTR Virtual Classroom, developed and hosted by UNITAR in the context of the Working Group on PRTRs and with the support of the Government of the Netherlands, provides a forum for the exchange of information and good practice in international and national PRTR development. "Виртуальный класс" по РПВЗ, разработанный и размещенный в ЮНИТАР в контексте деятельности Рабочей группы по регистрам выбросов и переноса загрязнителей и при поддержке правительства Нидерландов, предоставляет форум для обмена информацией и примерами надлежащей практики в области развития РПВЗ на международном и национальном уровнях.
Did someone bring a cell phone into my classroom? Кто-то принес телефон в класс?
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
But I do, and this is my classroom. Но я возражаю, а это моя классная комната.
Six years ago, this classroom was... Шесть лет назад эта классная комната принадлежала...
This is her classroom. Это ее классная комната.
Lily's kindergarten classroom. Классная комната детского сада Лили.
The virtual classroom had initially been developed by Geodan IT consultants through the generous support of the Government of the Netherlands. Виртуальная классная комната первоначально разрабатывалась консультантами компании "Геодан ИТ" благодаря широкой поддержке правительства Нидерландов.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
Crazy classroom, bus full of missing kids... Странный кабинет, пропавший автобус с детьми...
He then entered an English classroom where he shot and killed three students and one teacher, and wounded three students. Тем временем Уиз вошел в кабинет английского языка, где из дробовика и пистолета убил учителя и трёх учеников, ранив ещё троих.
~ Well, you obviously don't care about my burned-out classroom, so from now on, I'll teach my lessons in the toilet! Ну, раз тебе наплевать на мой сгоревший кабинет, отныне я буду проводить свои уроки в туалете!
And Koizumi's entire classroom is missing! and the whole school's acting weird! Класс Коидзуми превратился в "блуждающий кабинет"! и сама школа выглядит страннее некуда!
It is my classroom. Это мой классный кабинет.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
What if I'm not in the classroom? если меня небудет в аудитории?
It also has potentials for use across countries since the same E-learning course could be offered to different countries and hence be available for much more people than would be possible in traditional classroom training. Оно также обладает потенциалом использования в различных странах, поскольку один и тот же курс электронного обучения может предлагаться в различных странах и таким образом быть доступным для гораздо более широкой аудитории, чем это было бы возможно при традиционном обучении в классах.
Well, Holmes, you were caught with the answers in front of a classroom of students. Холмс. Холмс, согласитесь, вас взяли с поличным на глазах у целой аудитории.
In order to reduce the "digital divide", the Ministry of Science and Technology developed the Mobile Classroom Programme to provide training through discussions on various topics by scientists and professionals. С целью сокращения "дигитального разрыва" министерство науки и техники осуществляет программу "передвижной аудитории", предусматривающую организацию дискуссий, на которых ученые и специалисты в той или иной области проводят соответствующую подготовку кадров.
Older students attend a special classroom at Nukutere College. Учащиеся старших классов занимаются в специальной аудитории колледжа в Нукетере.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
Children with special needs in the mainstream will then be provided with an individualised educational programme and proper support given to mainstream classroom teachers and to the parents of the students. Дети, обучающиеся в общеобразовательных школах и имеющие специальные потребности, обеспечиваются индивидуальными учебными программами, а преподавателям общеобразовательных школ и родителям учащихся предоставляется надлежащая поддержка.
The children had asked the court to issue the State a show-cause order to either explain why it did not provide enough classroom space in public schools, or pay for their private education. Дети просили суд потребовать от правительства объяснить, почему оно не обеспечивает достаточного количества мест в классах в государственных школах или оплатить детям стоимость частного образования.
Advocacy on gender issues and awareness is also being carried out in schools regularly through the Educating for GNH programme and targeted workshops on "Gender Responsiveness in the Classroom". В школах регулярно проводится просветительская работа по гендерной проблематике с использованием Программы преподавания принципов ВНС и целевых семинаров по учету гендерных факторов на учебных занятиях.
Nakahara is now a subject of classroom study in Japanese schools, and his portrait in a hat with a vacant stare is well known. Накахара в настоящее время изучается в школах Японии, а его портрет в шляпе, на котором он как бы отрешенно глядит в пустоту, широко известен.
During past years the method of commemorating International Men's Day included public seminars, classroom activities at schools, radio and television programs, peaceful displays and marches, debates, panel discussions, award ceremonies, and art displays. За последние годы Международный мужской день стал включать в себя различные общественные семинары, мероприятия в школах, программы на радио и телевидении, мирные демонстрации и шествия, круглые столы, а также показы арт-объектов.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
During the reporting period, problems of infrastructure arose: lack of schools and classrooms, inadequate classroom conditions, lack of furniture, inadequate furniture. В период, охватываемый в настоящем докладе, отмечались проблемы с инфраструктурой: нехватка школ и помещений, плохое состояние школьных помещений, отсутствие мебели, неподходящая мебель.
Classroom libraries now contain material intended to stimulate work on the cross-cutting topics, in particular the values of tolerance and respect for diversity. В школьных библиотеках имеются материалы для изучения сквозных тем, таких, например, как ценности сосуществования и уважение разнообразия.
The publication was the focus of a pilot exercise, in collaboration with the Solomon Islands Ministry of Education and the University of Bergen (Norway), to investigate modalities for enhancing indigenous knowledge content in the classroom. Эта публикация стала основным элементом эксперимента, проведенного совместно министерством образования Соломоновых Островов и Бергенским университетом (Норвегия) в целях изучения форм более широкого отражения знаний коренных народов в школьных программах.
UNICEF provides support for the mass procurement and distribution of school materials, the provision of incentives for teachers to remain in the classroom until the United Nations Transitional Administration in East Timor can begin to provide salaries and school renovations. ЮНИСЕФ оказывает поддержку в деле массовой закупки и распределения школьных материалов и в создании стимулов к тому, чтобы учителя продолжали работать до тех пор, пока Временная администрация Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе не сможет начать выплату учителям заработной платы и ремонт школьных зданий.
A lot of the effort in humanizing the classroom is focused on student-to-teacher ratios. Множество усилий по очеловечиванию школьных занятий сосредоточены на соотношении количества учеников и учителей.
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
Conduct teaching exercises with children and adolescents to analyse gender stereotypes in classroom activity and combat their prevalence in textbooks, teaching materials and all other school activities. Внедрять в педагогическую практику работу с девочками, мальчиками и подростками по проведению анализа гендерных стереотипов на занятиях, а также бороться против их распространения в учебниках, дидактических материалах и любой школьной деятельности.
You'll have plenty to talk about, not only in the classroom, but also on any of our excursions or activities. они могут общаться не только на занятиях, но и во время наших экскурсий и культурных мероприятий.
The issue of physical restraints in care facilities is dealt with in the classroom. Вопрос о применении мер физического ограничения в домах по уходу за престарелыми рассматривается на учебных занятиях.
Classroom activities reproduce gender and age discrimination. На занятиях в классе воспроизводится дискриминация по признаку пола и возраста.
Since 2006, the Escola de Cultura de Pau has made available on its website and regularly updates a database of peace education resources, including role simulation exercises, for use in the classroom. В 2006 году Школа культуры мира поместила на своем веб-сайте и регулярно обновляет базу данных ресурсов, касающихся образования в области мира, включая информацию о занятиях, посвященных моделированию, для использования в учебных аудиториях.
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
Until one day, you leave the classroom and step into the O.R. Пока не покинете аудиторию и войдете в операционную.
But every time I entered a classroom, I felt like people were staring at me. Но всякий раз, как я входил в аудиторию, я чувствовал, как люди пялятся на меня.
At the present time, after 11 years of the Bolivarian Revolution, Venezuela has not only made progress toward the achievement of the Millennium Development Goals in respect of education, it has also turned itself into "the world's largest classroom". Сегодня, спустя 11 лет после боливарианской революции, Венесуэла не просто добилась успехов в осуществлении поставленных в Декларации тысячелетия целей развития, касающихся образования, - она превратилась в «самую большую аудиторию в мире».
After 11 years of the revolution initiated by the advent of the Bolivarian Government in 1999, Venezuela has not only made significant progress toward the achievement of the Millennium Development Goals, it has also turned itself into the "world's largest classroom". Со времени прихода к власти боливарианского правительства в 1999 году и спустя 11 лет революции Боливарианская Республика Венесуэла смогла не только добиться успехов в реализации целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, но и превратиться в «самую большую аудиторию в мире».
Teachers move around from classroom to classroom, and few teachers apart from those who teach special subjects have their own rooms to which students come. Учителя переходят из класса в класс и только некоторые из них, исключая тех, кто преподает «специальные» предметы, имеют свою аудиторию, куда ученики ходят сами.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
The Special Rapporteur draws attention to aggravating factors and highlights the key role of human rights education and its concrete implementation at the classroom level to combat gender discrimination and stereotypes. Специальный докладчик обращает внимание на усугубляющие факторы и особо подчеркивает ключевую роль образования в области прав человека и его практическое претворение в жизнь на уровне школы для борьбы с дискриминацией по признаку пола и гендерными стереотипами.
The guides give a general outline of the subject matter that can be fleshed out as desired by schools or at classroom level. Учебные пособия задают общую схему преподавания предмета, которая может быть наполнена содержанием по выбору школы или класса.
This often used to take place in the classroom or hallway, but nowadays the punishment is usually given privately in the principal's office. Часто наказание происходит в классе или холле, но в наши дни это делается обычно в закрытой обстановке в кабинете директора школы.
In areas of Kosovo with a high influx of internally displaced persons, existing schools will not have the capacity to provide classroom space for all children and alternative arrangements will have to be made. В районах Косово, где находится большое число перемещенных внутри страны лиц, действующие школы не располагают достаточным числом учебных классов для обучения всех детей, в связи с чем необходимо будет принять альтернативные меры.
Now as you ponder that question, maybe you're thinking about the first day of preschool or kindergarten, the first time that kids are in a classroom with a teacher. Пока вы думаете над этим вопросом, возможно вы задумаетесь о первом дне подготовительной школы или детского сада, когда дети первый раз оказываются в классе с учителем.
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
Have insufficient knowledge of the language of the classroom to attend classes without being at a disadvantage; недостаточно хорошо знают язык обучения, для того чтобы присутствовать на уроках и усваивать преподаваемый материал;
(c) Developing a life skills curriculum is only the first step to learning in the classroom. (с) Разработка программы обучения школьников жизненным навыкам является лишь первым шагом на пути их подготовки к жизни в аудитории.
The main weaknesses for addressing gender equality issues in both government and NGO instructional systems are poorly trained teachers, learning environments that are not gender friendly, static classroom practices, non-relevant curriculum, and the lack of an assessment system. Основным слабым местом с точки зрения учета вопросов гендерного равенства как в государственных, так и негосударственных образовательных системах остаются плохая подготовка учителей, условия обучения, в которых не учитываются гендерные аспекты, костные методы обучения, неактуальная учебная программа и отсутствие системы оценки.
The number of children per classroom varies between 40 and 70 in level 1 (and tends to be higher in urban centres) and between 71 and 80 in levels 2 and 3 respectively). Число учащихся в классах может быть от 40 до 70 на первой ступени обучения (тенденция к увеличению в городах) и от 71 до 80 на второй и третьей ступени соответственно.
So when you talk about self-paced learning, it makes sense for everyone - in education-speak, differentiated learning - but it's kind of crazy when you see it in a classroom. Поэтому, когда вы говорите о самостоятельном выборе скорости обучения, это понятно в контексте дифференцированного обучения, но кажется странным видеть это в классе.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
(c) Classroom conversations: in this ongoing series of open discussions at United Nations Headquarters on current issues and global responses to them, international and United Nations experts share their views and respond to questions from students and guests. с) школьные беседы: в ходе этой продолжающейся серии открытых дискуссий в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, посвященных актуальным проблемам и глобальному реагированию на них, международные эксперты и эксперты Организации Объединенных Наций обмениваются мнениями и отвечают на вопросы учащихся и гостей.
Classroom occupancy rate Percentage of class sections containing 48 pupils or more Доля классов, насчитывающих 48 или более учащихся (в процентах)
1985 Analysis of the academic achievement of students at UNED-Equatorial Guinea. 1992 Development of a classroom orientation programme for a group of children with learning difficulties. 1985 год: Анализ академической успеваемости студентов Национального университета дистанционного обучения Экваториальной Гвинеи. 1992 год: Разработка программы учебной ориентации для учащихся, испытывающих трудности с обучением.
Towards that end, the Government is addressing quality issues such as those pertaining to classroom size, the repetition rate, curriculums and teacher quality. С этой целью правительство принимает меры по уменьшению числа учащихся в классах, сокращению доли повторяющих курс обучения, повышению качества учебных планов и уровня подготовки преподавателей.
The classroom gender checklist was developed and the secondary and University selection rations were increased from 1:3 to 1:2 and currently moving towards 1:1. В классах был проведен учет учащихся девочек и мальчиков, а в средних школах и высших учебных заведениях соотношение между поступающими девушками и юношами стало выравниваться с 1:3 до 1:2 и в настоящее время приближается к 1:1.
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
Although legislative provisions on discrimination were not specifically part of the school curriculum, the subject of discrimination was certainly taught in the classroom and a range of awareness-raising measures had been implemented. Хотя законодательные положения, касающиеся дискриминации, не изучаются непосредственно в рамках школьной учебной программы, тема дискриминации, несомненно, затрагивается на уроках, и для этого был принят ряд мер по повышению информированности учащихся.
Then somehow word got out that I'm proselytizing about little green men in the classroom, which I'm not. А потом пошли разговоры про то, что я вещаю про зеленых человечков на уроках, а это неправда.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Я многое постиг из его слов и ещё до того, как начать занятия той осенью, я записал для себя три правила, которыми я руководствуюсь на уроках по сей день.
There's only so much you can learn in the classroom, right? В классе на уроках всего не узнаешь.
So first, five symptoms that you're doing math reasoningwrong in your classroom. Начнём с пяти симптомов неправильного обученияматематическим рассуждениям на уроках. Первый симптом -
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
So, the headmistress says she saw him in his classroom this morning. Директриса уверяет, что утром он был на уроке.
We're not in the classroom. Мы не на уроке.
This is not a classroom. Мы с тобой не на уроке, а на задании.
And this is really important in the MBA classroom, becauseparticipation counts for half the grade. Это очень важно для студентов МБА, ведь их оценкинаполовину зависят от активности на уроке.
Now imagine what happens where - we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
That same money could be much better used to improve the quality of work in the classroom and for general improvement of the education quality. Эти деньги можно было бы с большей эффективностью использовать для повышения качества классных занятий и для общего повышения качества образования.
The Procurement Division would also continue the development of electronic training materials to minimize standard classroom training and travel requirements for the delivery of training to peacekeeping missions. Отдел закупок продолжал бы также разрабатывать учебные материалы в электронном виде для сведения к минимуму стандартных классных занятий и потребностей в поездках для проведения учебных занятий в миротворческих миссиях.
Improving Internet access and the number of computers in schools and training teachers in the use of ICT in the classroom will not only improve education but also contribute to a new generation of IT-literate children. Расширение доступа к Интернету, увеличение числа компьютеров в школах и обучение учителей навыкам применения ИКТ в условиях классных занятий не только повысит уровень образования, но и будет содействовать формированию нового поколения детей, разбирающихся в информационных технологиях.
The policy directs curriculum review in eliminating gender stereotyping in textbooks and classroom practices; strengthening and encouraging the participation and academic achievement of girls. Эта политика предписывает пересмотреть учебные программы, с тем чтобы ликвидировать гендерные стереотипы в учебниках и во время классных занятий; укреплять и поощрять участие и академическую успеваемость девочек.
For example, in order to meet the growing need for individualized attention in classroom learning, programmes exist in which older people provide classroom assistance to schoolteachers. Например, для удовлетворения все возрастающей потребности в уделении индивидуального внимания ученикам в ходе классных занятий существуют программы, в соответствии с которыми люди старшего поколения оказывают помощь школьным учителям в проведении классных занятий.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
Learners must create norms within the classroom that include civility, respect, and responsibility for helping one another learn. Ученики должны создавать в учебных аудиториях нормы, которые включают в себя вежливость, уважение и ответственность за взаимопомощь в обучении.
Not to smoke in the classroom and corridors. не курить в учебных аудиториях и коридорах.
Part of the training in visual scanning may be conducted in classroom units by use of films, slides, etc. Частично такая подготовка, касающаяся выработки навыков панорамного наблюдения, может проводиться в учебных аудиториях с использованием фильмов, диапозитивов и т.д.
The new methodology will ensure that indigenous children express themselves and participate in the classroom with a view to implementing the agenda. Это предложение позволит гарантировать участие и учет мнений детей из числа коренных народов в учебных аудиториях, что должно содействовать реализации повестки дня.
Parallel to the introduction of FO, major developments were also taking place in relation to IT in the classroom. Параллельно с введением БО происходили изменения в использовании ИТ в учебных аудиториях.
Больше примеров...