Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop. Поэтому мы преобразовали наш крошечный класс в Гонконге в мастерскую.
We better head to Alfie's classroom for Christmas dinner! Давайте мы лучше отправимся в класс Альфи на Рождествеский обед!
One day, one of our team members went to a school and saw a teacher pick up sticks and stones from the garden outside and take them into the classroom and give them to the students. Однажды один из членов нашей команды пошёл в школу и увидел, как учитель подобрал в саду палки и камни, принёс их в класс и раздал ученикам.
UNITAR invited all Virtual Classroom participants to answer a brief survey in order to provide feedback on the Virtual Classroom's pilot phase. ЮНИТАР предложил всем участникам форума "Виртуальный класс" представить ответы на краткий вопросник в целях налаживания обратной связи на экспериментальном этапе форума "Виртуальный класс".
You know, new classroom, new teacher... Новый класс, новый учитель...
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
But I do, and this is my classroom. Но я возражаю, а это моя классная комната.
The Virtual Classroom on PRTRs provides a forum for the exchange of information and good practice in international and national PRTR development. Виртуальная классная комната по РВПЗ представляет собой форум для обмена информацией и передовым опытом в создании международных и национальных РВПЗ.
A classroom and a living quarters. Классная комната и жилое помещение
Here's that classroom. Вот та классная комната.
Mrs. Furst's third-grade classroom. классная комната миссис Ферст.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
Tried to burn down your classroom. Виктории. Ж: Ты пыталась поджечь свои кабинет.
Crazy classroom, bus full of missing kids... Странный кабинет, пропавший автобус с детьми...
Ted, I need you to come to my classroom right now with two dozen cupcakes and a box cutter. Тед, приходи в мой кабинет прямо сейчас и принеси две дюжины кексиков и ножницы.
Police are in Strickland's classroom with Mehar. Полиция уже шмонает кабинет Стрикленда.
It is my classroom. Это мой классный кабинет.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
Nobody can fill your shoes in the classroom. Никто не сможет занять ваше место в аудитории.
I believed in free thought and I made the mistake of practicing it in a classroom. Я верил в свободу мысли и сделал ошибку, практикуя это в аудитории.
(c) Developing a life skills curriculum is only the first step to learning in the classroom. (с) Разработка программы обучения школьников жизненным навыкам является лишь первым шагом на пути их подготовки к жизни в аудитории.
There is a tall man in the classroom. В аудитории находится высокий мужчина.
testing and applying of a trading system is held 24-hours as against the limited hours in the classroom during the different courses at dealing centers. тестирование и применение торговой системы происходит круглосуточно, в отличие от строго отведенных часов в аудитории на различных курсах ДЦ.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
Also in 2007, the Primary Education Board declared that the issue of domestic violence was of educational interest, and encouraged discussion of this issue in the classroom during the week leading up to the International Day for the Elimination of Violence against Women. В том же году Совет по вопросам начального образования занялся вопросом насилия в семье и с этой целью организовал за неделю до проведения Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин обсуждение этой темы в школах.
Sport could help achievement of the Millennium Development Goals and should be offered along with formal classroom education in schools. Спорт может содействовать достижению целей в области развития, согласованных в Декларации тысячелетия, и должен стать частью формального образования в школах.
Agency schools in the West Bank had the lowest classroom occupancy rate (39 pupils) of any field as a result of the relatively high proportion of schools accommodated in unsatisfactory rented premises (16.8 per cent) or located outside camps or in remote areas. В школах Агентства на Западном берегу отмечался самый низкий показатель заполняемости классов (39 учеников) по сравнению с другими районами, поскольку достаточно большое число школ размещалось в арендуемых помещениях с непригодными условиями (16,8 процента) либо было расположено за пределами лагерей или в отдаленных районах.
However, while the performance of the students remained good, the quality of the educational environment was deteriorating: the average classroom size was now 41 students, and many schools were operating on a double-shift system. Но, при сохраняющейся высокой успеваемости учащихся, ухудшается качество организации учебного процесса: среднее число учащихся в классе - 41 человек, во многих школах обучение проходит в две смены.
In addition to more "classic" education initiatives, some States also reported on specific activities which were conducted in schools outside the classroom setting. В дополнение к более "классическим" общеобразовательным инициативам ряд государств также сообщили о проведении специальных внеклассных мероприятий в школах.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
This has included the distribution of basic classroom resources and supplies and an emergency curriculum for over 140,000 primary schoolchildren. Эти усилия включали распространение основных школьных принадлежностей и материалов, необходимых для проведения занятий, а также временных учебных программ для более 140000 учащихся начальных школ.
Donor assistance came in the form of classroom construction; teaching skills development, provision of basic school resources, including textbooks; computer and science laboratory equipment and school-feeding programs for children. Донорская помощь поступала на цели строительства школьных помещений; подготовки преподавателей; обеспечения школ базовыми ресурсами, включая учебники, компьютеры, оборудование научных лабораторий и программы питания детей в школе.
By standard five, girls' retention drops drastically, and classroom achievement rates are poor than for boys because of the multiple roles they play as house workers before going to school and in school as firewood and water collectors for teachers. К пятому классу резко усиливается отсев девочек, а их успеваемость в школе ниже, чем у мальчиков, поскольку им приходится выполнять различные обязанности, т.е. работать по дому до начала школьных занятий, а в школе заниматься сбором древесного топлива и воды для учителей.
In some settings - though not in all - multigrade classrooms (pupils from different grades in a single classroom) made a positive impact on scores, while schools organized in shifts (often resulting in fewer school hours) showed a negative impact on achievement. в некоторых случаях, хотя и не во всех, проведение сводных занятий для учащихся из разных классов в одной классной комнате положительно влияет на уровень оценок, тогда как организация посменных школьных занятий (нередко приводящая к сокращению продолжительности школьного дня) оказывает негативное воздействие на успеваемость;
So the first batch of computers are being installed later this summer, and we're helping Dr. Zullinger develop some strategies around how we might connect the classroom and the home to extend learning beyond the school day. Первая партия компьютеров будет установлена позже этим летом и мы помогаем доктору Зулингеру разрабатывать пути совмещения школьных занятий и занятий дома, чтобы распространить процесс обучения за пределы школы.
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
Developing multilingual and multicultural skills), which is addressed to elementary and lower secondary schoolteachers and contains a discussion of theoretical and educational topics as well as numerous proposals for practical classroom activities; В нем изложены теоретические и педагогические соображения, а также целый ряд предложений о практических занятиях в классе.
The Campaign for Nuclear Disarmament has produced three education curricula to encourage teachers to explore the issues of peace and disarmament in the classroom. Организация «Кампания за ядерное разоружение» подготовила три учебные программы в целях стимулирования учителей к рассмотрению вопросов мира и разоружения на учебных занятиях.
The coach, locally based and with a part-time role, will be responsible for supporting the instructor in classroom training delivery (for local duty stations), helping to resolve/address local participant queries, and providing end-user support in the post-implementation period. Наставник - местный сотрудник, занятый неполный рабочий день, - будет отвечать за оказание помощи инструктору на аудиторных занятиях (в конкретном месте службы), помогая отвечать на вопросы местных участников и обеспечивая поддержку конечных пользователей после ввода в действие новой системы.
Previous formal study of the English language is required. You must have a basic understanding of grammar and vocabulary before attending-generally six months or more formal classroom study. Для участия в нашей программе Вам понадобится определенный опыт изучения английского языка на обычных аудиторных занятиях (как минимум в течение полугода) или заключение наших преподавателей о том, что Ваш английский позволит Вам полноценно и с пользой для себя пройти обучение на курсах.
Someone from their board came and said, "What would you do if you had carte blanche in a classroom?" Кто-то из их администрации пришел и спросил: "Что бы вы делали, если бы получили карт-бланш на классных занятиях?"
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
First day as a professor, wrong classroom, coming through! Первый день в универе и перепутал аудиторию, посторонись!
In the course of the past 11 years, Venezuela has turned itself into "the world's largest classroom", advancing toward universal education through increased enrolment, better school performance, and declining dropout rates. За последние 11 лет Боливарианская Республика Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире», сделав большие шаги вперед по пути к универсализации образования путем увеличения уровней охвата, улучшения показателей продолжения образования и сокращения числа выбывших из учебных заведений.
After 11 years of the revolution initiated by the advent of the Bolivarian Government in 1999, Venezuela has not only made significant progress toward the achievement of the Millennium Development Goals, it has also turned itself into the "world's largest classroom". Со времени прихода к власти боливарианского правительства в 1999 году и спустя 11 лет революции Боливарианская Республика Венесуэла смогла не только добиться успехов в реализации целей в области развития, поставленных в Декларации тысячелетия, но и превратиться в «самую большую аудиторию в мире».
Teachers move around from classroom to classroom, and few teachers apart from those who teach special subjects have their own rooms to which students come. Учителя переходят из класса в класс и только некоторые из них, исключая тех, кто преподает «специальные» предметы, имеют свою аудиторию, куда ученики ходят сами.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
Twelve learning resource centres have been built nationwide, which expand and supplement educational options for children outside the classroom. На всей территории страны было построено 12 центров учебных ресурсов, благодаря которым удалось расширить и дополнить возможности обучения детей вне школы.
Due to the tremendous influx of new students, our schools are looking for more classroom space. В связи с огромным наплывам новых студентов, наши школы ищут более вместительные кабинеты.
The Cayman Islands has also made significant improvements to schools' physical plans, at both secondary and primary levels, with the completion of the Clifton Hunter High School and new classroom blocks at four of the largest government primary schools for the 2012/13 school year. Каймановы острова также добились существенных улучшений в реализации проектов школьных зданий, как для средних, так и для начальных классов - в частности, к 2012/13 учебному году было завершено строительство школы «Клифтон Хантер» и новых учебных корпусов для четырех крупнейших государственных начальных школ.
We're in a high school classroom. Мы в классе средней школы.
But when we say that an Eagle Scout in a high school classroom who has a locked parked car in the parking lot and a penknife in it has to be suspended from school, I think we may have gone a little too far with zero tolerance. Но когда я слышу, что Бойскаут из старшеклассников, у которого в закрытой машине на автопарковке лежал перочинный нож, должен быть временно отчислен из школы, я считаю, что мы, возможно, зашли слишком далеко с нулевой терпимостью.
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
Improving the learning environment and making a difference in the classroom calls for better training, employment and working conditions for teachers. Улучшение условий обучения и применение в классах дифференцированного подхода требуют предоставления преподавателям лучших условий подготовки, занятости и работы.
Much OECD work in this field has aimed at developing a better understanding of how teaching and learning outcomes can be improved in the classroom, and helping policy makers to learn from each other's successes and failures. Значительная часть работы ОЭСР в этой области направлена на углубление понимания того, как можно улучшить результаты обучения и усвоения материала в учебном заведении, и помочь разработчикам политики извлечь опыт из успехов и неудач своих коллег.
The use of formal or didactic educational methods in the classroom do not take advantage of opportunities for active playful learning; официальные или дидактические методы обучения в школьных помещениях исключают возможности для активного "игрового" усвоения учебного материала;
The technical group discussed the recommendation by the experts to set up a "virtual classroom" for communication, learning and capacity-building with respect to establishing and maintaining PRTR systems. Техническая группа обсудила рекомендацию экспертов о создании "виртуального класса" для коммуникаций, обучения и наращивания потенциала по созданию и обслуживанию систем РВПЗ.
Since no more than 212 private and community-based kindergartens cater for 15,304 children in as few as 15 governorates, the phenomenon of classroom overcrowding is obviously becoming a real and growing obstacle to efforts to improve the quality of education. Все более реальный и серьезным препятствием при осуществлении усилий по улучшению качества обучения становится переполненность классов, поскольку всего 212 частных и общественных детских садов приходится на 15304 детей в 15 провинциях.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
This goes beyond grouping all learners together in one classroom to ensuring the provision of effective individualized support that maximizes academic and social development. Это, однако, не должно ограничиваться нахождением всех учащихся в одной классной комнате, а должна предоставляться эффективная индивидуализированная помощь, способствующая максимальному образовательному и социальному развитию.
The excess increase in enrolment was accommodated by expanding classroom sizes, building or renting additional classrooms, and converting schools from single to double shift. Проблема увеличения числа учащихся более быстрыми темпами была решена путем увеличения размера классов, строительства или аренды дополнительных классов и перевода работы школ с одной на две смены.
For example, in one sub-project for the supply of textbooks and classroom supplies to primary students of four refugee schools in Monrovia, the Board observed that textbooks were procured only after the expiry of the project period and that uniforms were not provided as required. Например, Комиссия установила, что в рамках одного подпроекта, связанного с поставкой учебников и школьных принадлежностей для учащихся начальных классов четырех школ в Монровии, учебники были присланы, когда срок действия проекта уже закончился, а требуемая школьная форма не поступила вообще.
In order to cope with the expansion of primary school enrolment, we had to increase the number of classrooms from 47,000 (with 80 students per classroom) in 1999 to 66,000 (with 40 students per classroom) in 2001. В связи с расширением числа учащихся в начальной школе нам пришлось увеличить число учебных классов с 47000 (по 80 учеников в классе) в 1999 году до 66000 (при 40 учащихся в классе) в 2001 году.
Eight Special Education Technology (SET-B.C.) centres help school districts identify ways to use technology to improve access to regular classroom instruction for students with physical disabilities. Восемь центров по технологиям специального образования (ТСО-БК) помогают школьным округам изыскать пути использования технологий для совершенствования доступа физически неполноценных учащихся к обычному обучению в классах.
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
Mr. Dawson, it's becoming clear... that she's holding herself back in the classroom. Мистер Даусон, теперь мне ясно, почему она так скованно ведёт себя на уроках.
Then somehow word got out that I'm proselytizing about little green men in the classroom, which I'm not. А потом пошли разговоры про то, что я вещаю про зеленых человечков на уроках, а это неправда.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Я многое постиг из его слов и ещё до того, как начать занятия той осенью, я записал для себя три правила, которыми я руководствуюсь на уроках по сей день.
There's only so much you can learn in the classroom, right? В классе на уроках всего не узнаешь.
So first, five symptoms that you're doing math reasoningwrong in your classroom. Начнём с пяти симптомов неправильного обученияматематическим рассуждениям на уроках. Первый симптом -
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
So, the headmistress says she saw him in his classroom this morning. Директриса уверяет, что утром он был на уроке.
Through this, the affirmation of diversity in the classroom grows into a key characteristic for building up a national identity, representing the commitment of the Brazilian Government to society. В результате этого произнесенные на уроке слова о разнообразии становятся отражением ключевого фактора формирования национальной самобытности и свидетельствуют о приверженности бразильского правительства решению социальных вопросов.
From the first time you spoke up in my classroom, I knew you'd go far. Ещё когда вы впервые отвечали на моем уроке, я знал, что вы далеко пойдёте.
Tips for the first day of class Walking in the Classroom Blog. Советы для первый день занятий Ходьба на уроке блог.
Now imagine what happens where - we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
The bilingual assistants facilitated Roma children's integration in the classroom and in after-school activities. Двуязычные ассистенты содействуют интеграции детей в рамках классных занятий и внешкольных мероприятий.
Further training of teachers focused on using texts on human rights and children's rights in the classroom. На курсах повышения квалификации для преподавателей основное внимание уделяется использованию во время классных занятий текстов по правам человека и правам ребенка.
That same money could be much better used to improve the quality of work in the classroom and for general improvement of the education quality. Эти деньги можно было бы с большей эффективностью использовать для повышения качества классных занятий и для общего повышения качества образования.
The Procurement Division would also continue the development of electronic training materials to minimize standard classroom training and travel requirements for the delivery of training to peacekeeping missions. Отдел закупок продолжал бы также разрабатывать учебные материалы в электронном виде для сведения к минимуму стандартных классных занятий и потребностей в поездках для проведения учебных занятий в миротворческих миссиях.
They are provided with classroom activities and teaching resources. Преподавателям предоставляются программы классных занятий и необходимые учебно-методические пособия.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
Not to smoke in the classroom and corridors. не курить в учебных аудиториях и коридорах.
The new methodology will ensure that indigenous children express themselves and participate in the classroom with a view to implementing the agenda. Это предложение позволит гарантировать участие и учет мнений детей из числа коренных народов в учебных аудиториях, что должно содействовать реализации повестки дня.
(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях.
Parallel to the introduction of FO, major developments were also taking place in relation to IT in the classroom. Параллельно с введением БО происходили изменения в использовании ИТ в учебных аудиториях.
In addition to the classroom training, the Global Programme assisted the national border control agencies in the above-mentioned countries in developing an operations manual for border control officers as a resource guide covering all elements of monitoring and interdiction of cash and bearer negotiable instruments at the border. В дополнение к занятиям в учебных аудиториях Глобальная программа помогла национальным органам пограничного контроля в вышеупомянутых странах разработать оперативное руководство для сотрудников пограничного контроля - справочное пособие, охватывающее все элементы контроля за перемещением наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя через границу и установления соответствующих ограничений.
Больше примеров...