Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
Ladies and gentlemen, in the classroom. Леди и джентльмены, все в класс.
So we've transformed our tiny Hong Kong classroom into a workshop. Поэтому мы преобразовали наш крошечный класс в Гонконге в мастерскую.
Go to your classroom. Иди в свой класс.
You know, new classroom, new teacher... Новый класс, новый учитель...
Every week, when they go into the classroom, they find the lecture notes of the week, the reading assignment, the homework assignment, and the discussion question, which is the core of our studies. Каждую неделю, посещая класс, студенты получают конспекты лекций, задание для самостоятельного чтения, домашнее задание и вопросы для дискуссии, которая является ядром обучения по нашей модели.
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
This is what a classroom in a public school in India looks like. Так выглядит классная комната в государственной школе Индии.
It - it's just - it's - the classroom was a little overwhelming. Просто... Классная комната её немного подавляла.
Regard the corridor as the airport lobby the classroom as inside the cabin Коридор - это фойе аэропорта, а классная комната - это кабина самолета.
This is her classroom. Это ее классная комната.
As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished. В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка.
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
Tried to burn down your classroom. Виктории. Ж: Ты пыталась поджечь свои кабинет.
The classroom is not a playground. Кабинет - это не игровая площадка.
We're going to start quietly evacuating, one classroom at a time. Начнем эвакуацию по-тихому, один кабинет за раз.
He then entered an English classroom where he shot and killed three students and one teacher, and wounded three students. Тем временем Уиз вошел в кабинет английского языка, где из дробовика и пистолета убил учителя и трёх учеников, ранив ещё троих.
And Koizumi's entire classroom is missing! and the whole school's acting weird! Класс Коидзуми превратился в "блуждающий кабинет"! и сама школа выглядит страннее некуда!
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
Every classroom is half-empty and no one is talking about it. Все аудитории полупусты, но этого никто не обсуждает
The Training Unit organized a three-week induction course for the judicial system assessment programme in the classroom and in the field, and has trained incoming personnel of the press and information component. Группа по подготовке организовала трехнедельный вводный курс для Программы оценки судебной системы в аудитории и на местах и осуществляет подготовку прибывающего персонала компонента прессы и информации.
Our rooms can be arranged in theater order, classroom order and "U" order according to your desire. По желанию клиента наши актовые залы могут быть превращены в театральные подмостки, аудитории или организованы в порядке "U".
This technology is only in an early stage, but eventually, I'll be able to find a classroom on campus, enjoy window shopping or find a nice restaurant while walking along a street. Эта технология находится пока на раннем этапе, но в конечном счёте я смогу находить аудитории в кампусе, наслаждаться разглядыванием витрин или находить хорошие рестораны во время прогулок по улице.
A spectacular clock that allows you to copy in the classroom or lecture hall, all you feel necessario.Il professor does not notice anything, and students across Italy are higher than the written examinations with a small facility. Впечатляющие часы, которые можно скопировать в классе или аудитории, все вы чувствуете necessario.Il профессор не заметил ничего, и студенты по всей Италии, выше, чем письменные экзамены с малыми объектами.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
Plans are under way for developing a set of basic materials to be used in the classroom, which can be easily reproduced and adapted in languages other than English. В настоящее время планируется разработать комплект основных материалов для использования в школах, которые могут быть легко воспроизведены и адаптированы на другие языки, помимо английского.
Also in 2007, the Primary Education Board declared that the issue of domestic violence was of educational interest, and encouraged discussion of this issue in the classroom during the week leading up to the International Day for the Elimination of Violence against Women. В том же году Совет по вопросам начального образования занялся вопросом насилия в семье и с этой целью организовал за неделю до проведения Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин обсуждение этой темы в школах.
Access to education was limited in some islands of Vanuatu in terms of classroom spaces, financial constraint, remoteness, available services, qualification and teacher's commitment. На некоторых островах Вануату доступ к образованию был ограничен с точки зрения количества мест в школах, финансирования, удаленности, наличия услуг, квалифицированности и мотивации преподавателей.
The School Organization Ordinance of 2004 provides that instruction in primary schools should last the same amount of time every morning and that kindergarten hours should, to the extent possible, be coordinated with the classroom schedule in primary schools. В Указе об организации системы школьного образования, который был принят в 2004 году, предусматривается, что занятия в начальных школах должны длиться в течение одинакового времени каждое утро и что часы работы детских садов должны, по возможности, согласовываться с расписанием занятий в начальных школах.
The Government's emphasis on the procurement of classroom furniture and school rehabilitation for the primary and intermediary/secondary education sub-sector in the centre and south, as witnessed throughout the first four phases, has had very little positive impact on overall school attendance or the quality of education. Уделение правительством особого внимания закупке мебели для классных комнат и ремонту школ в подсекторе начальных и средних учебных заведений в центральных и южных районах, как отмечалось в течение первых четырех этапов, имело весьма незначительное позитивное воздействие на общую посещаемость в школах или на качество обучения.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
Classroom teachers in the primary and secondary sectors have a unified pay system. Pay scales are identical. В отношении школьных учителей, занятых в секторах начального и среднего образования, действует единая система оплаты труда и применяется одинаковая тарифная сетка.
This degree programme trains future teachers to provide a quality, equitable and appropriate education to their students while recognizing cultural diversity in the classroom. Цель состоит в том, чтобы привить будущим педагогам навыки качественного, равноправного и отвечающего потребностям обучения детей с учетом всей гаммы этнического многообразия школьных классов.
(e) The overcrowded schools and shortage of classroom materials; and е) переполненностью школ и нехваткой школьных учебных материалов; и
The Cayman Islands has also made significant improvements to schools' physical plans, at both secondary and primary levels, with the completion of the Clifton Hunter High School and new classroom blocks at four of the largest government primary schools for the 2012/13 school year. Каймановы острова также добились существенных улучшений в реализации проектов школьных зданий, как для средних, так и для начальных классов - в частности, к 2012/13 учебному году было завершено строительство школы «Клифтон Хантер» и новых учебных корпусов для четырех крупнейших государственных начальных школ.
No dark sarcasm in the classroom Черный юмор в школьных классах...
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
Civic Education has always been entrenched within the Greek legislative framework. Within this framework, issues related to trafficking in human beings may be discussed in the classroom, so as to raise the awareness of pupils on the scourge of trafficking. Гражданское воспитание всегда осуществлялось на основе законодательной базы Греции, в рамках которой вопросы, связанные с торговлей людьми, могут обсуждаться на занятиях с целью повышения осведомленности учащихся о проблеме торговли людьми.
Most requests come from universities in the United States wishing to reprint material in planned publications or to photocopy material for classroom use. Большая часть таких запросов поступает из университетов Соединенных Штатов Америки, желающих перепечатывать материал в запланированных публикациях и делать фотокопию материала для использования на аудиторных занятиях.
Students could draft codes of conducts for various kinds of industries for the purpose of classroom discussions. Студенты могли бы составить проекты кодексов поведения для различных отраслей с целью обсуждения их на учебных занятиях.
Since 2006, the Escola de Cultura de Pau has made available on its website and regularly updates a database of peace education resources, including role simulation exercises, for use in the classroom. В 2006 году Школа культуры мира поместила на своем веб-сайте и регулярно обновляет базу данных ресурсов, касающихся образования в области мира, включая информацию о занятиях, посвященных моделированию, для использования в учебных аудиториях.
The coach, locally based and with a part-time role, will be responsible for supporting the instructor in classroom training delivery (for local duty stations), helping to resolve/address local participant queries, and providing end-user support in the post-implementation period. Наставник - местный сотрудник, занятый неполный рабочий день, - будет отвечать за оказание помощи инструктору на аудиторных занятиях (в конкретном месте службы), помогая отвечать на вопросы местных участников и обеспечивая поддержку конечных пользователей после ввода в действие новой системы.
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
Until one day, you leave the classroom and step into the O.R. Пока не покинете аудиторию и войдете в операционную.
Remember, Professor, as soon as you used to enter the classroom they had to shut the windows. Помните, профессор, как только вы входили в аудиторию, мы закрывали окна.
And when you get there, you come to Harvard's biggest meeting place and classroom. По приезду вы попадаете в самую большую аудиторию.
Further evidence of Venezuela's transformation into "the world's largest classroom" may been seen in the increase in enrolment at the intermediate education level, including both the field of science and humanities and the field of technical training. Еще одним свидетельством превращения Боливарианской Республики Венесуэла в «самую большую аудиторию в мире» является увеличение числа лиц, получивших среднее образование в области естественных и гуманитарных наук, а также числа лиц, получивших образование такого же уровня, но по техническим специальностям.
So there, the students would, again, the instructors flipped the classroom, blended online and in person, and the results were staggering. И вот, преподаватели переключили аудиторию в смешанный онлайн-офлайн режим, и результаты были неровные.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
School assessment begins in the classroom by the teacher and also involves the School Based Team. Оценка в школе начинается в классе классным руководителем, который осуществляет ее совместно с группой, в состав которой входят другие сотрудники школы.
The key to our abiding success as a college preparatory school, which has produced numerous Ivy League graduates, begins in the classroom. Основа нашего постоянного успеха как подготовительной школы, в которой учились многочисленные выпускники университетов Лиги Плюща, закладывается в классе.
It was estimated that some 28,000 children, from kindergarten to secondary school, had no classroom to which to return to and had to study in the open air or in rotation in other classrooms or schools. По оценкам, около 28000 школьников, от уровня детских садов до уровня средней школы, не имели классных помещений, в которые они могли вернуться, и были вынуждены учиться на открытом воздухе или поочередно в других классных помещениях или школах.
The average classroom rate of 30.41 pupils was relatively low by Agency standards, but this was merely due to the fact that many Agency schools in Lebanon are housed in rented premises with inordinately small classrooms. Относительно небольшая по стандартам БАПОР средняя численность учащихся в классе (30,41 ученика) главным образом объясняется тем, что многие школы БАПОР в Ливане размещаются в арендованных зданиях с исключительно тесными классными комнатами.
So the first batch of computers are being installed later this summer, and we're helping Dr. Zullinger develop some strategies around how we might connect the classroom and the home to extend learning beyond the school day. Первая партия компьютеров будет установлена позже этим летом и мы помогаем доктору Зулингеру разрабатывать пути совмещения школьных занятий и занятий дома, чтобы распространить процесс обучения за пределы школы.
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
From formative evaluations of the mother tongue as medium of instruction, the measures taken have significantly raised the quality of the teaching-learning process and increased classroom participation by students. However, the full realization of this policy has been delayed due to the shortage of qualified professionals. Исходя из оценки родного языка как средства обучения, принимаются меры, которые помогли существенно повысить качество учебного процесса и посещаемость занятий, однако из-за нехватки квалифицированных специалистов эту политику не удается реализовать в полном объеме.
Inclusion may range from full-time placement of all students with disabilities into one regular classroom or placement into the regular class room with varying degree of inclusion, including a certain portion of special education. Инклюзивное образование может варьироваться от помещения всех учащихся-инвалидов в один обычный класс на весь день до обучения их в обычном классе с разной степенью инклюзивности, включая определенную долю специального образования.
Every week, when they go into the classroom, they find the lecture notes of the week, the reading assignment, the homework assignment, and the discussion question, which is the core of our studies. Каждую неделю, посещая класс, студенты получают конспекты лекций, задание для самостоятельного чтения, домашнее задание и вопросы для дискуссии, которая является ядром обучения по нашей модели.
In terms of e-learning, the Mission continues to subscribe to interactive distance learning programmes offered by the Department of Peacekeeping Operations and makes various online training programmes available on its Intranet for its personnel to use as an alternative to classroom training. Что касается электронного обучения, то Миссия обновляет подписку на курсы дистанционного обучения, предлагаемые Департаментом операций по поддержанию мира, и предоставляет своим сотрудникам доступ к учебным онлайн-программам в качестве альтернативы аудиторному обучению.
Have not yet completed a full academic year at a school where Dutch is the language of the classroom. не прошли годичного курса школьного обучения в школьном учреждении, языком преподавания в котором является голландский язык.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
There are many more students in the classroom today than yesterday. Сегодня в классе намного больше учащихся, чем вчера.
That situation resulted in cramped conditions for pupils and staff and increased costs, by limiting the number of pupils that could be accommodated in each classroom. Это создавало стесненные условия для учащихся и преподавателей, а также повышало расходы, ограничивая число учащихся, которые могли бы размещаться в каждой классной комнате.
Providing language support within the regular classroom speaking to students not only does not improve performance in this group of students, also provides significant benefits to students whose mother tongue is Spanish. Обеспечение языковой поддержки в обычном классе выступая перед студентами не только не улучшает показателей в этой группе студентов, а также обеспечивает значительные преимущества для учащихся, для которых родным языком является испанский.
In the period under review, class sections contained an average of 47.2 pupils, the highest classroom occupancy rate in the Agency's five fields of operation. В течение рассматриваемого периода средняя численность учащихся в классе составляла 47,2 человека и была наиболее высокой среди пяти районов операций Агентства.
These programmes include the integrated classroom, the classroom for learning and language problems and the special education school, which has assisted 5,150 pupils, with the help of 22 teachers, in 22 special education centres and 128 education centres in the country's 22 departments. 222 преподавателя провели курс обучения по этой программе для 5150 учащихся - 2350 девочек и 2800 мальчиков - в 22 центрах специального образования и 128 образовательных центрах в 22 департаментах страны.
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
If you persist on espousing this insanity in your writing and in your classroom, they will strip you of your tenure. Если ты настойчиво будешь продолжать это безумие в твоих работах и на уроках, они снимут тебя с должности.
He's lucky that someone who once sat in the back of his classroom actually cares enough to save his reputation. Ему повезло, что кто-то из тех, кто сидел на последней парте на его уроках, заботится о нем достаточно, чтобы сохранить его репутацию.
Although legislative provisions on discrimination were not specifically part of the school curriculum, the subject of discrimination was certainly taught in the classroom and a range of awareness-raising measures had been implemented. Хотя законодательные положения, касающиеся дискриминации, не изучаются непосредственно в рамках школьной учебной программы, тема дискриминации, несомненно, затрагивается на уроках, и для этого был принят ряд мер по повышению информированности учащихся.
Then somehow word got out that I'm proselytizing about little green men in the classroom, which I'm not. А потом пошли разговоры про то, что я вещаю про зеленых человечков на уроках, а это неправда.
Now I absorbed a lot from these words of wisdom, and before I went back into the classroom that fall, I wrote down three rules of my own that I bring to my lesson planning still today. Я многое постиг из его слов и ещё до того, как начать занятия той осенью, я записал для себя три правила, которыми я руководствуюсь на уроках по сей день.
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
Through this, the affirmation of diversity in the classroom grows into a key characteristic for building up a national identity, representing the commitment of the Brazilian Government to society. В результате этого произнесенные на уроке слова о разнообразии становятся отражением ключевого фактора формирования национальной самобытности и свидетельствуют о приверженности бразильского правительства решению социальных вопросов.
You know when you hear that a lot in a classroom or in a courtroom they'll say to you, Можно частенько услышать на уроке в школе, или в зале суда как вас просят,
We're not in the classroom. Мы не на уроке.
Now imagine what happens where - we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе.
Find out about graphic organizers and how to effectively use them in the classroom. Узнайте о том, как можно использовать в работе на уроке графические инструменты визуализации знаний.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
The bilingual assistants facilitated Roma children's integration in the classroom and in after-school activities. Двуязычные ассистенты содействуют интеграции детей в рамках классных занятий и внешкольных мероприятий.
The Procurement Division would also continue the development of electronic training materials to minimize standard classroom training and travel requirements for the delivery of training to peacekeeping missions. Отдел закупок продолжал бы также разрабатывать учебные материалы в электронном виде для сведения к минимуму стандартных классных занятий и потребностей в поездках для проведения учебных занятий в миротворческих миссиях.
Improving Internet access and the number of computers in schools and training teachers in the use of ICT in the classroom will not only improve education but also contribute to a new generation of IT-literate children. Расширение доступа к Интернету, увеличение числа компьютеров в школах и обучение учителей навыкам применения ИКТ в условиях классных занятий не только повысит уровень образования, но и будет содействовать формированию нового поколения детей, разбирающихся в информационных технологиях.
They are provided with classroom activities and teaching resources. Преподавателям предоставляются программы классных занятий и необходимые учебно-методические пособия.
For example, in order to meet the growing need for individualized attention in classroom learning, programmes exist in which older people provide classroom assistance to schoolteachers. Например, для удовлетворения все возрастающей потребности в уделении индивидуального внимания ученикам в ходе классных занятий существуют программы, в соответствии с которыми люди старшего поколения оказывают помощь школьным учителям в проведении классных занятий.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
Not to smoke in the classroom and corridors. не курить в учебных аудиториях и коридорах.
Part of the training in visual scanning may be conducted in classroom units by use of films, slides, etc. Частично такая подготовка, касающаяся выработки навыков панорамного наблюдения, может проводиться в учебных аудиториях с использованием фильмов, диапозитивов и т.д.
The new methodology will ensure that indigenous children express themselves and participate in the classroom with a view to implementing the agenda. Это предложение позволит гарантировать участие и учет мнений детей из числа коренных народов в учебных аудиториях, что должно содействовать реализации повестки дня.
(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях.
And "In the classroom, Chinese professors are the laws and authorities; Students in China show great respect to their teachers in general." И «в учебных аудиториях китайские профессора являются носителями знаний и символом власти; студенты в Китае в целом относятся к своим преподавателям с большим уважением».
Больше примеров...