Английский - русский
Перевод слова Classroom

Перевод classroom с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Класс (примеров 192)
Ladies and gentlemen, in the classroom. Леди и джентльмены, все в класс.
Students will not enter a classroom without supervision. ученикам запрещено входить одним в класс.
Can we go say goodbye to our classroom? Мы можем пойти в наш класс и попрощаться?
The Government had decided that whatever was available should be shared equally among everyone; prices had been frozen, no child had been left without a school or classroom without a teacher, and not a single hospital had been closed. Правительство решило поровну разделить между всеми гражданами все то, что имелось в стране; были заморожены цены, никто из детей не остался за порогом школы и ни один класс не остался без учителя, при этом ни одна больница не была закрыта.
Mobile Classroom Programme, set up in 1999 to democratize knowledge of science and technology and aimed at marginalized communities throughout the country. принятая в 1999 году Программа "Передвижной класс" обеспечивает демократизацию процесса изучения научно-технических дисциплин и ориентирована на удаленные общины в различных районах страны;
Больше примеров...
Классная комната (примеров 31)
Because working a case is my classroom. Потому, что работа над делом - моя классная комната.
This is a picture of a classroom that we outfitted with computers in Mexico, in my home country. Вот классная комната, которую мы оборудовали компьютерами в Мексике, у меня на родине.
Is this a classroom? Что это? Классная комната?
As a result of the incursion, a toilet block, a canteen building, together with its contents, a shed, a classroom, together with its contents, a container and a playground were totally demolished. В результате этого вторжения были полностью уничтожены туалеты, здание столовой со всем находившимся в нем имуществом, подсобные помещения, одна классная комната и все, что в ней находилось, а также контейнер и детская площадка.
The european heritage two-week-tour is a living classroom. Двух недельный тур европейское наследие, это передвижная классная комната
Больше примеров...
Кабинет (примеров 27)
We're going to start quietly evacuating, one classroom at a time. Начнем эвакуацию по-тихому, один кабинет за раз.
I've realized that I don't need a blackboard or a classroom to set an example. И, хотя я больше никогда не буду преподавать, я поняла, что мне не нужна доска или кабинет, что бы быть примером.
Police are in Strickland's classroom with Mehar. Полиция уже шмонает кабинет Стрикленда.
This was my 6th-grade classroom. Тут был мой школьный кабинет в 6-м классе.
It is my classroom. Это мой классный кабинет.
Больше примеров...
Аудитории (примеров 55)
I don't like what Schuester's doing in that classroom even more than usual. Меня не устраивает то, что делает Шустер в вашей аудитории даже больше, чем обычно.
Plagiarism is the sin of the classroom; forgery is the sin of the laboratory. Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.
Those students are in the classroom. Те студенты находятся в аудитории.
In order to reduce the "digital divide", the Ministry of Science and Technology developed the Mobile Classroom Programme to provide training through discussions on various topics by scientists and professionals. С целью сокращения "дигитального разрыва" министерство науки и техники осуществляет программу "передвижной аудитории", предусматривающую организацию дискуссий, на которых ученые и специалисты в той или иной области проводят соответствующую подготовку кадров.
Older students attend a special classroom at Nukutere College. Учащиеся старших классов занимаются в специальной аудитории колледжа в Нукетере.
Больше примеров...
Школах (примеров 78)
Plans are under way for developing a set of basic materials to be used in the classroom, which can be easily reproduced and adapted in languages other than English. В настоящее время планируется разработать комплект основных материалов для использования в школах, которые могут быть легко воспроизведены и адаптированы на другие языки, помимо английского.
Perelman, along with the National Council of Teachers of English also criticized the 25-minute writing section of the test for damaging standards of writing teaching in the classroom. Перельман, наряду с Национальным советом учителей английского языка, раскритиковал этот 25-минутный письменный раздел экзамена, который, по их мнению, разрушал стандарты обучения письму в школах.
The development of an associate network to promote education for sustainable development and to promote peace and international cooperation through classroom practice was further detailed, recognizing that there are currently 8,000 UNESCO Associated Schools in the world. Далее он подробно описал развитие сети ассоциированных школ, задачей которой является содействие образованию в интересах устойчивого развития, миру и международному сотрудничеству посредством практических занятий в школах; он сообщил, что на настоящий момент в мире существует 8000 ассоциированных школ ЮНЕСКО.
The Department is committed to addressing issues of violence and harassment in schools and to creating a safe, caring and enabling environment for learning and teaching, both inside and outside the classroom. Департамент привержен решению проблем, связанных с насилием и домогательствами в школах, и созданию безопасной, продуманной и благоприятной среды для учебы и преподавания как в классах, так и вне школы.
Lawmakers can therefore regulate the relationship between the State and religion in schools; in this connection the lawmaker is permitted to limit a civil servant's religious freedom by prohibiting them from openly wearing religious symbols in the classroom. Поэтому законодатели вправе регламентировать отношения между государством и религией в школах; в этой связи законодатели вправе ограничивать религиозную свободу гражданских служащих, запрещая им открыто носить религиозные символы в школе.
Больше примеров...
Школьных (примеров 61)
We have increased elementary school enrolment by 750,000, but the country still needs classroom space for 1.25 million new pupils. Мы добились увеличения числа учащихся начальной школы на 750000, но в стране по-прежнему не хватает школьных помещений для 1,25 млн. новых учеников.
The other major focuses of the education policy were improving teacher training, building classrooms, increasing the number of classroom hours per day and preventing school dropouts. Другими важными направлениями политики в области образования являются улучшение подготовки учителей, строительство школьных помещений, увеличение количества учебных часов в день и борьба с оставлением школы учащимися.
This degree programme trains future teachers to provide a quality, equitable and appropriate education to their students while recognizing cultural diversity in the classroom. Цель состоит в том, чтобы привить будущим педагогам навыки качественного, равноправного и отвечающего потребностям обучения детей с учетом всей гаммы этнического многообразия школьных классов.
In October 2012, the United Nations Information Service in Vienna launched "The United Nations in the classroom", an initiative involving tour guides going to schools to give briefings. В октябре 2012 года Информационная служба Организации Объединенных Наций в Вене приступила к реализации инициативы «Организация Объединенных Наций в школьных классах», предусматривающая посещение гидами и проведение ими брифингов.
For the pupils who volunteer for it, this form of aid supplements the usual classroom teaching through, in particular, assistance with schoolwork or homework. Этот дополняющий обычное преподавание механизм дает возможность учащимся на добровольной основе воспользоваться, в частности, помощью в выполнении школьных обязанностей и домашних заданий.
Больше примеров...
Занятиях (примеров 42)
As it should be in the classroom in the sports section. Как положено на занятиях в спортивной секции.
"Chaotic classroom management, relationships with his pupils have completely broken down..." "Бардак на занятиях, отношения с учениками абсолютно испорчены..."
A priority area in that programme was the development and/or improvement of self-learning materials and remedial measures to compensate pupils and teachers in the occupied territories for the loss of classroom time sustained since the onset of the intifadah. В числе приоритетных направлений этой программы следует назвать разработку и совершенствование материалов для самостоятельного обучения и разработку мер, которые позволили бы учащимся и учителям наверстать время, упущенное из-за перерывов в занятиях в период со времени начала "интифады".
Kahoot! can be used to review students' knowledge, for formative assessment, or as a break from traditional classroom activities. «Kahoot!» может использоваться для проверки знаний учащихся, для формативного оценивания или в качестве перерыва в классных занятиях.
The programme also includes workshops for teaching staff on the use of the manuals in activities in and outside the classroom. Эта программа также предполагает проведение рабочих совещаний для преподавательского состава по вопросам использования пособий на занятиях в классах и во внеклассной работе.
Больше примеров...
Аудиторию (примеров 20)
Remember, Professor, as soon as you used to enter the classroom they had to shut the windows. Помните, профессор, как только вы входили в аудиторию, мы закрывали окна.
And when you get there, you come to Harvard's biggest meeting place and classroom. По приезду вы попадаете в самую большую аудиторию.
As will be clear from the foregoing discussion, Venezuela can reasonably be said to have become "the world's largest classroom". В силу всего вышесказанного можно утверждать, что Венесуэла превратилась в «самую большую аудиторию в мире».
It also opened a 10-bed capacity Paediatric Burn Unit in the Mont-Amba Hospital of the Kinshasa University Hospital, and constructed a 'multimedia classroom' for the training of doctors and paramedical staff. Наряду с этим он открыл детское ожоговое отделение, рассчитанное на 10 коек, в больнице района Монт-Амба при Университете Киншасы и создал мультимедийную учебную аудиторию для обучения врачей и среднего медицинского персонала.
And when you get there, you come to Harvard's biggest meeting place and classroom. По приезду вы попадаете в самую большую аудиторию.
Больше примеров...
Школы (примеров 97)
Anybody who's over 15 doesn't know what this means, because in the last 10 years, the number of elementary school classroom teachers has been cut in half. Те, кому меньше 15 не представляют, что это значит, т.к. за последние 10 лет число учителей начальной школы сократилось вдвое.
The organization is planning to prepare, for the biennium 1996-1997, a classroom manual for primary and secondary schools. Кроме того, Организация планирует подготовить на двухгодичный период 1996-1997 годов пособие для работы в классах начальной и средней школы.
The provision of school meals may be combined with supplying learning materials and classroom renovation to make schools more attractive to disadvantaged families. Организация питания детей в школах может сочетаться с предоставлением учебных материалов и ремонтом учебных помещений, с тем чтобы сделать школы более привлекательными для семей, входящих в уязвимые группы.
Secondary school aged young people attend a special education classroom on Rarotonga funded by the Ministry of Education. Молодые люди в возрасте средней школы учатся в специальных классах на острове Раротонга, финансируемых Министерством образования.
Where no UNRWA-built school was available, the Agency was obliged to accommodate pupils in rented buildings not originally designed as schools and hence lacking adequate classroom space, proper lighting and ventilation, and facilities such as laboratories, libraries, computer rooms and playgrounds. В случае отсутствия школы, построенной БАПОР, Агентству приходилось размещать учащихся в арендуемых зданиях, которые первоначально не предназначались для использования в качестве школ и поэтому не имели достаточных учебных помещений, необходимого освещения и вентиляции, а также лабораторий, библиотек, компьютерных комнат и игровых площадок.
Больше примеров...
Обучения (примеров 152)
This learning might be a combination of formal classroom training, e-learning and/or reference material. Такое обучение может осуществляться путем сочетания формального очного обучения и обучения с использованием электронных носителей информации и/или справочных материалов.
The use of formal or didactic educational methods in the classroom do not take advantage of opportunities for active playful learning; официальные или дидактические методы обучения в школьных помещениях исключают возможности для активного "игрового" усвоения учебного материала;
Improving educational response during emergencies and enhancing of the quality of teaching requires more textbooks and classroom learning materials, better teacher training and strengthening the capacity of UNHCR's implementing partners in education. Для того, чтобы повысить эффективность учебного процесса и качество обучения в чрезвычайных ситуациях, требуется увеличить поставки учебников и наглядных пособий, улучшить подготовку учителей и укрепить потенциал партнеров УВКБ в сфере образования.
This means making greater use of classroom projects and experimental learning methods, focusing on the broad spectrum of themes that are part of sustainable development and drawing on new venues for learning. Это диктует необходимость расширения использования аудиторных проектов и экспериментальных методов обучения с упором на широкий спектр дисциплин, касающихся устойчивого развития, и раскрывает новые возможности проведения обучения.
These models also emphasize the central role of teachers as facilitators of learning, managers of classroom processes and brokers of school-community links. Эти модели также подчеркивают центральную роль учителей как посредников в сфере обучения, руководителей процессов, идущих в классе, и брокеров связей между школой и сообществом.
Больше примеров...
Учащихся (примеров 123)
As previously reported, since 2008, the Territory's legislature has been working to further strengthen the use of the Samoan language for classroom instruction in public schools, in tandem with English. Как уже ранее сообщалось, с 2008 года законодательный орган территории занимается вопросами дальнейшего расширения сферы использования самоанского языка в целях обучения на нем учащихся государственных школ наряду с английским.
To stimulate the independence of free individual thought and action of pupils during the application of teaching and educative plan, in and out of the classroom; поощрять свободное творческое мышление и независимую инициативу учащихся в ходе осуществления плана учебно-воспитательной работы в классе и на внеклассной основе;
Children with special needs in the mainstream will then be provided with an individualised educational programme and proper support given to mainstream classroom teachers and to the parents of the students. Дети, обучающиеся в общеобразовательных школах и имеющие специальные потребности, обеспечиваются индивидуальными учебными программами, а преподавателям общеобразовательных школ и родителям учащихся предоставляется надлежащая поддержка.
Over 200 students from Australia, Bangladesh, Belgium, Cambodia, China (Hong Kong Special Administrative Region), Egypt, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America took part in the first Start Freedom "global classroom". Свыше 200 учащихся из Австралии, Бангладеш, Бельгии, Египта, Камбоджи, Китая (Специального административного района Гонконг), Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и Соединенных Штатов Америки приняли участие в первом "глобальном классе", организованном в рамках кампании "Начало свободы".
As a result of the work of the government's Classroom Issues Committee, four booklets have been drafted for use in the primary, elementary, intermediate and senior high-school levels. Благодаря деятельности созданного правительством комитета по вопросам школьных программ было подготовлено четыре брошюры, предназначенные для учащихся начальной школы и учащихся начальной, средней и высшей ступеней средней школы.
Больше примеров...
Уроках (примеров 16)
He's lucky that someone who once sat in the back of his classroom actually cares enough to save his reputation. Ему повезло, что кто-то из тех, кто сидел на последней парте на его уроках, заботится о нем достаточно, чтобы сохранить его репутацию.
In a traditional classroom setting, most teachers rely on talking, reading, and writing for representing and communicating concepts. На традиционных уроках большинство учителей для передачи смысловых связей используют устную беседу, чтение и письменные работы.
And I tried to use that more or less in my teaching, whether it be in sports, or whether it be in the English classroom. И, по мере возможностей, я старался придерживаться этих строк, неважно, в спорте или на уроках английского.
Have insufficient knowledge of the language of the classroom to attend classes without being at a disadvantage; недостаточно хорошо знают язык обучения, для того чтобы присутствовать на уроках и усваивать преподаваемый материал;
So first, five symptoms that you're doing math reasoningwrong in your classroom. Начнём с пяти симптомов неправильного обученияматематическим рассуждениям на уроках. Первый симптом -
Больше примеров...
Уроке (примеров 15)
So, the headmistress says she saw him in his classroom this morning. Директриса уверяет, что утром он был на уроке.
You know when you hear that a lot in a classroom or in a courtroom they'll say to you, Можно частенько услышать на уроке в школе, или в зале суда как вас просят,
We're not in the classroom. Мы не на уроке.
Now imagine what happens where - we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе.
Now imagine what happens where - we talked about the peers teaching each other inside of a classroom. Теперь представьте, что происходит, когда, как мы говорили, ученики учат друг друга на уроке в классе.
Больше примеров...
Классных занятий (примеров 12)
These themes are covered in classroom teaching, with both girls and boys present. Эти темы рассматриваются в рамках классных занятий, в которых принимают участие и девочки, и мальчики.
Further training of teachers focused on using texts on human rights and children's rights in the classroom. На курсах повышения квалификации для преподавателей основное внимание уделяется использованию во время классных занятий текстов по правам человека и правам ребенка.
In a student residence, you will meet students from all over the world, giving you the opportunity to practise your foreign language skills out of the classroom. Проживание в студенческих резиденциях дает возможность познакомиться со сверстниками из разных стран, а также улучшить знание иностранного языка вне классных занятий.
That same money could be much better used to improve the quality of work in the classroom and for general improvement of the education quality. Эти деньги можно было бы с большей эффективностью использовать для повышения качества классных занятий и для общего повышения качества образования.
For example, in order to meet the growing need for individualized attention in classroom learning, programmes exist in which older people provide classroom assistance to schoolteachers. Например, для удовлетворения все возрастающей потребности в уделении индивидуального внимания ученикам в ходе классных занятий существуют программы, в соответствии с которыми люди старшего поколения оказывают помощь школьным учителям в проведении классных занятий.
Больше примеров...
Учебных аудиториях (примеров 11)
These sessions were filmed and DVDs were produced for the participants to use in cable TV, information programs and classroom discussion. Эти мероприятия были записаны на DVD-диски, которые участники могли бы использовать в передачах кабельного телевидения, информационных программах и учебных аудиториях для обсуждения.
(m) Encouraging the use, and improvement where necessary, of learning assessment systems that allow learning progress and outcomes to be tracked at the classroom, local and national levels. м) поощрения использования и, при необходимости, усовершенствования систем оценки обучения, которые позволяют отслеживать прогресс и результаты в области обучения в учебных аудиториях и на местном и национальном уровнях.
Its objectives had been to demonstrate that satellite delivery was a viable and preferable delivery system for high bandwidth applications that enhanced curriculum delivery in the classroom. Этот проект должен был продемонстриро-вать, что спутниковая техника обеспечивает жизне-способную и предпочтительную систему доставки для высокоскоростной передачи данных, что позво-ляет повысить качество преподавания в учебных аудиториях.
Since 2006, the Escola de Cultura de Pau has made available on its website and regularly updates a database of peace education resources, including role simulation exercises, for use in the classroom. В 2006 году Школа культуры мира поместила на своем веб-сайте и регулярно обновляет базу данных ресурсов, касающихся образования в области мира, включая информацию о занятиях, посвященных моделированию, для использования в учебных аудиториях.
And "In the classroom, Chinese professors are the laws and authorities; Students in China show great respect to their teachers in general." И «в учебных аудиториях китайские профессора являются носителями знаний и символом власти; студенты в Китае в целом относятся к своим преподавателям с большим уважением».
Больше примеров...