Английский - русский
Перевод слова Classroom
Вариант перевода Школах

Примеры в контексте "Classroom - Школах"

Примеры: Classroom - Школах
There were no comprehensive measures in place to prevent violence in the classroom. Отсутствуют комплексные меры по предупреждению насилия в школах.
It also includes ideas for projects to promote cultural diversity and develop classroom activities. В нем также содержатся идеи для проектов по поощрению культурного многообразия и организации мероприятий в школах.
Women accounted for 64 per cent of middle-school classroom teachers and for the majority of primary-school principals. Женщины составляют 64 процента классных руководителей в средних школах и большинство директоров начальных школ.
Many different educational programmes make good use of these media to disseminate knowledge, as well as for lessons in the classroom. В самых различных учебных программах эти средства массовой информации умело используются для распространения знаний, а также для занятий в школах.
Improved quality requires professionalization of the teaching career in order to eliminate low teacher performance in the classroom. Для повышения качества образования необходимо повысить профессиональные навыки учителей, чтобы решить проблему плохой работы учителей в школах.
(a) Inadequate educational infrastructure, including overcrowding, material shortages in schools and reports of classroom violence; а) неадекватной общеобразовательной инфраструктуры, включая переполненность школ, нехватку учебных материалов и сообщения о случаях насилия в школах;
improving the quality of teaching and learning in the classroom; повышение качества преподавания и обучения в школах;
"Pilot experiment in schools of the Autonomous City of Buenos Aires on the experience of fighting discrimination in the classroom". "Экспериментальный проект в школах автономного города Буэнос-Айрес, посвященный опыту борьбы с дискриминацией в школах".
Meals are provided address short-term hunger and improve performance in the classroom, and textbooks and school uniforms are distributed free to encourage attendance. В интересах краткосрочного решения проблемы голода и повышения успеваемости в школах организовано питание, а для поощрения посещаемости детям бесплатно выдаются учебники и школьная форма.
The theme in 2008 was Education and an educational toolkit and posters celebrating intercultural dialogue in the classroom were sent to schools nationwide. В 2008 году темой этой недели было образование; в ходе ее проведения в школах были распространены комплект учебных материалов и агитплакаты, пропагандирующие межкультурный диалог в классах.
But there's a lot of people, especially in the police, in the classroom, whatever - that regret its passing. Но все еще большинство людей, особенно в полиции, в школах, сожалеют о них.
The Department of Public Information of the Secretariat has a youth education kit under consideration, which would involve classroom simulations around the core themes of the World Summit for Social Development. Департамент общественной информации Секретариата занимается подготовкой комплекта учебных материалов для молодежи, при помощи которых в школах будут проводиться импровизированные дискуссии по основным вопросам Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития.
Plans are under way for developing a set of basic materials to be used in the classroom, which can be easily reproduced and adapted in languages other than English. В настоящее время планируется разработать комплект основных материалов для использования в школах, которые могут быть легко воспроизведены и адаптированы на другие языки, помимо английского.
The United Nations Children's Fund (UNICEF) achieved progress in improving teaching and learning processes in the classroom as well as increased participation in extra-curricular activities, and quality learning through the use of remedial education. Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) добился прогресса в повышении эффективности процессов преподавания и обучения в школах, а также в расширении участия детей во внеклассных мероприятиях и занятиях и в повышении качества обучения на основе проведения дополнительных занятий.
Perelman, along with the National Council of Teachers of English also criticized the 25-minute writing section of the test for damaging standards of writing teaching in the classroom. Перельман, наряду с Национальным советом учителей английского языка, раскритиковал этот 25-минутный письменный раздел экзамена, который, по их мнению, разрушал стандарты обучения письму в школах.
Also in 2007, the Primary Education Board declared that the issue of domestic violence was of educational interest, and encouraged discussion of this issue in the classroom during the week leading up to the International Day for the Elimination of Violence against Women. В том же году Совет по вопросам начального образования занялся вопросом насилия в семье и с этой целью организовал за неделю до проведения Международного дня борьбы за ликвидацию насилия в отношении женщин обсуждение этой темы в школах.
The programme puts a strong emphasis on: improving the quality of teaching and learning in the classroom; improving the quality of school leadership and management; raising the levels of teachers' expectations of their pupils; Основной упор в рамках этой программы сделан на: - повышение качества преподавания и обучения в школах; - повышение качества руководства и управления школами; - повышение уровня оценки учителями способностей своих учеников;
Besides, continuous in-service training is organized for the teachers at sub-cluster levels, which has resulted in an improvement in classroom teaching and in increasing participation of the community in school activities. Кроме того, на уровне подокругов для учителей обеспечивается обучение без отрыва от работы, что способствовало повышению качества преподавания в школах и активизации участия местного населения в школьной деятельности.
UNICEF has also provided support for the development of 700 mine awareness kits to be used in the classroom and for facilities for the production of orthotics and ortho-prosthetic devices for disabled children. ЮНИСЕФ оказал также помощь в составлении 700 информационных комплектов, посвященных проблеме минной опасности и предназначенных для использования в школах и предприятиях по производству ортопедических аппаратов и приспособлений для детей-инвалидов.
It is widely used, and Venezuela has a national bilingual education program for VSL and Spanish, though the language used by adults differs from that of the classroom. В Венесуэле используется национальная двуязычная образовательная программа по испанскому и венесуэльскому жестовому языкам, хотя венесуэльский язык, который используют взрослые, отличается от языка, который преподают в школах.
(b) Over the medium term, all gender-discriminatory education systems, media, teachers and environmental factors in the classroom should be reformed through deliberate action that creates a pro-girl bias; Ь) в среднесрочном плане все основанные на дискриминации по признаку пола образовательные системы, существующие в преподавательской среде отношения и обстановка в школах должны быть изменены за счет принятия целенаправленных мер для формирования позитивного отношения к девочкам;
Cable in the Classroom has used a Pop-Tarts television commercial as an example in its media literacy program for children. По кабельному телевидению в школах транслировалась реклама «Поп-тартс» в качестве примера медиа-грамотности программ для детей.
As a result of underinvestment in education classroom backlog reached 4 per cent in the public elementary schools in 2000. В результате недостаточных инвестиций в образование нехватка классных комнат в 2000 году в государственных начальных школах достигла 4%.
The project aims to alleviate the classroom shortage in the country through the construction of 25 classrooms in needy public schools. Цель этого проекта состоит в устранении нехватки школьных помещений в стране путем строительства 25 классных комнат в государственных школах.
2.14 There is a continuous increase in average classroom occupancy rates in UNRWA schools. 2.14 В школах БАПОР постоянно увеличивается средняя численность учащихся в классе.