Английский - русский
Перевод слова Classroom
Вариант перевода Обучения

Примеры в контексте "Classroom - Обучения"

Примеры: Classroom - Обучения
Cooperative group work is an important part of an effective classroom. Совместная групповая работа - это важная составляющая эффективного обучения.
What if charts are also used as classroom tools to facilitate cognition. Перевёрнутые карты также используются как инструменты для обучения критическому мышлению.
We do that by doing active learning in the classroom. Мы это делаем путём активного обучения.
Up until the late 1980s, a long-established standard prevailed whereby men held the advantage in terms of the average number of years in the classroom. До второй половины 80х годов сохранялось давно установившееся соотношение, согласно которому мужчины опережали женщин по показателю среднего числа лет обучения.
Have insufficient knowledge of the language of the classroom to attend classes without being at a disadvantage; недостаточно хорошо знают язык обучения, для того чтобы присутствовать на уроках и усваивать преподаваемый материал;
As previously reported, since 2008, the Territory's legislature has been working to further strengthen the use of the Samoan language for classroom instruction in public schools, in tandem with English. Как уже ранее сообщалось, с 2008 года законодательный орган территории занимается вопросами дальнейшего расширения сферы использования самоанского языка в целях обучения на нем учащихся государственных школ наряду с английским.
He would be interested to know if the World Bank, which appeared to focus its attention on classical classroom methods, was contemplating investing in more modern and cost-effective teaching methods. Он хотел бы узнать, рассматривает ли Всемирный банк, который, как представляется, уделяет главное внимание классическим методам обучения, возможность инвестирования в более современные и эффективные с точки зрения затрат методы обучения.
The training approach will blend traditional instructor-led classroom learning and e-learning approaches. Методика обучения будет сочетать традиционную учебу в классах под руководством инструкторов и электронные методы усвоения материала.
ISDEMU is supporting this process by providing technical advice and training in how to incorporate the gender perspective in the classroom. ИСДЕМУ принимает участие в этом процессе путем предоставления технической помощи и обучения по вопросам включения в учебный процесс гендерных аспектов.
The three-month training programme provides both classroom and field training. Трехмесячная программа обучения включает теоретическую и практическую подготовку.
Performing the work for nonprofit face-to-face teaching in the classroom. Выполнение работы для некоммерческого обучения в классе.
Each package serves as a self-contained classroom, with supplies and instructional materials for a class of 40 students. Каждый комплект, содержащий принадлежности и дидактические материалы для обучения 40 учащихся, рассчитан на отдельный класс.
Twelve learning resource centres have been built nationwide, which expand and supplement educational options for children outside the classroom. На всей территории страны было построено 12 центров учебных ресурсов, благодаря которым удалось расширить и дополнить возможности обучения детей вне школы.
The programme has been most successful with interventions that were directly aimed at the classroom level. Наибольший эффект данной программы достигнут на уровне непосредственно классного обучения.
The programme will consist of instructor-led, role-based classroom learning, complemented by an interactive web-based training approach for self-study. Программа будет осуществляться под руководством инструктора и строиться на использовании методов ролевого очного обучения и дополняться интерактивной сетевой учебной программой для самоподготовки.
Those pursuing a career in education must be better prepared for the evolving classroom. Те, кто занимается преподавательской деятельностью, должны быть лучше подготовлены к меняющимся условиям обучения.
Relevant teacher training programs on dealing with a more and more "diverse" classroom have been implemented. Проводятся в жизнь различные программы обучения учителей работе со все более и более многообразными классами.
Teaching methods have been improved and teachers are introduced to gender sensitive classroom interactions in Teacher Training Colleges and orientation programmes. Наряду с совершенствованием методов обучения будущие учителя в педагогических колледжах и в рамках программ профориентации учатся строить свои взаимоотношения с классом с учетом гендерных аспектов.
This learning might be a combination of formal classroom training, e-learning and/or reference material. Такое обучение может осуществляться путем сочетания формального очного обучения и обучения с использованием электронных носителей информации и/или справочных материалов.
I find that having a mixed classroom like that is more conducive for learning and better performance. Я нахожу, что такие смешанные классы, как эти, более благоприятны для обучения и эффективной работы.
In fact, the old tradition of apprenticeship might work much better for Africa than the current practice of teaching theory in a classroom. На самом деле, старая традиция профессионального обучения может быть гораздо полезнее для Африки, чем нынешняя практика преподавания теории в классе.
If business units or field offices felt the need for additional user training, they had to secure the necessary resources to organize classroom training. Если организационные подразделения или отделения на местах нуждались в дополнительном обучении пользователей, они должны были мобилизовать необходимые ресурсы для организации аудиторного обучения.
Crowded classrooms, open-air or temporary classrooms, and incomplete classroom blocks and schools have had a negative effect on retention. Переполненные классы, учебные занятия под открытым небом или во временных учебных помещениях и незавершенное строительство классов и школ оказывали негативное воздействие на продолжение обучения детей в школе.
Relationships between educational institutions and the business community (school industry partnerships, combination of classroom learning and structured on-the-job experience) do not exist or are poorly developed. Связи между учебными заведениями и деловыми кругами (партнерство между школами и предприятиями, сочетание школьного обучения с конкретным производственным опытом) либо отсутствуют, либо недостаточно развиты.
Breadth, balance and cohesion in the curriculum will be achieved through classroom learning experiences that are positive, challenging, stimulating and enjoyable. Широта, сбалансированность и последовательность программы обучения будет достигаться за счет обеспечения такого процесса обучения в классах, который вызывает положительные эмоции, интерес, желание учиться и доставляет удовольствие.