the high proportion of classified loans in banks' portfolios; |
высокая доля "классифицированных" займов в кредитных портфелях банков; |
Among the incorrectly classified Legal Units was an over-representation of rather important enterprises in respect to turnover and employees. |
в числе ошибочно классифицированных юридических единиц избыточно представлены довольно крупные предприятия с точки зрения оборота и числа наемных работников. |
Exonyms and cartography: a worldwide register of German geographical names classified by use and local forms |
Экзонимы и картография, всемирный реестр немецких географических названий, классифицированных по употреблению и местным формам |
As a result, it is necessary to restructure surveys of businesses to collect data classified by sector as well as by kind of activity. |
Вследствие этого необходимо пересмотреть структуру обследований предприятий с целью обеспечения сбора данных, классифицированных как по секторам, так и по видам деятельности. |
Table 2.9.1: Classification of a mixture for acute hazards, based on summation of classified components |
Таблица 2.9.1: Классификация смеси в зависимости от ее острой токсичности путем суммирования классифицированных компонентов |
Table 3 shows that more than 90 pct. of the Legal Units in the population must be seen as correctly classified. |
Таблица З свидетельствует о том, что более 90% всей совокупности юридических единиц должны рассматриваться в качестве классифицированных надлежащим образом. |
Sum of the concentrations (in %) of ingredients classified as: |
Сумма концентраций (в %) классифицированных компонентов: |
(c) Use of 'summation of classified ingredients' and/or an 'additivity formula'. |
с) метод "суммирования классифицированных ингредиентов" и/или "формулы аддитивности". |
The percentage of components classified as 'Acute' or 'Chronic' will feed straight into the summation method. |
Процентная доля ингредиентов, классифицированных как "остро токсичные" или "хронически токсичные", непосредственно вводится в методику суммирования. |
The relation between trade specialization and economic growth of countries classified by main type of export commodities, 1962-2000 |
Зависимость между торговой специализацией и экономическим ростом стран, классифицированных по основным категориям товарного экспорта, |
It is designed for countries that only have information from a recent population census on the number of owner-occupied dwellings classified by a few broad types of dwellings. |
Она предназначена для стран, которые располагают только информацией недавней переписи населения о числе занимаемых владельцами жилищ, классифицированных по нескольким широким категориям. |
In this respect, the Advisory Committee urged the Secretariat to make every effort to conclude this process expeditiously and to provide the Assembly with an inventory of systems classified according to their degree of criticality at the time of its consideration of this question. |
В связи с этим Консультативный комитет настоятельно призвал Секретариат сделать все возможное, с тем чтобы оперативно завершить этот процесс и представить Ассамблее во время рассмотрения ею этого вопроса перечень систем, классифицированных по степени их важности. |
Those relate to the number of classified water bodies, the number of water bodies and the quantitative and chemical status of groundwater. |
Они относятся к количеству классифицированных водных объектов, количеству водных объектов и состоянию подземных вод по количественным и химическим параметрам. |
(a) Detailed banking data on transactions in foreign currency classified as exports of goods could be compared with customs data on exports for individual enterprises. |
а) подробные банковские данные об операциях в иностранной валюте, классифицированных как экспорт товаров, можно сравнить с таможенными данными об экспорте отдельных предприятий. |
in the use of chrysotile fibre gaskets with saturated or superheated steam, or with substances, classified as dangerous goods. |
использование уплотнительных прокладок из хризотилового волокна в условиях насыщенного или перегретого пара или с применением веществ, классифицированных как опасные товары. |
It is applied in French law through Act No. 76-663 on classified installations, its enabling decree of 21 September 1977 and a ministerial order of 10 May 2000. |
Она применяется во французском праве посредством закона 76-663 о классифицированных объектах, подзаконного акта к нему от 21 сентября 1977 года и министерского постановления от 10 мая 2000 года. |
On December 5, 2005, Klotzbach's team issued its initial extended-range forecast for the 2006 season, predicting an above average of 17 named storms, nine of them hurricanes, and five classified as Category 3 intensity or higher. |
5 декабря 2005 команда Клоцбаха выпустила свой начальный прогноз расширенного диапазона на сезон 2006 года, предсказав вышеупомянутое среднее число 17 названных штормов, девять из них ураганы и пять классифицированных как 3 Категория интенсивности или выше. |
In July 2011 the Algerian Navy placed an order with Fincantieri for an improved version of the San Giorgio class amphibious transport ships classified as Bâtiment de Débarquement et de Soutien Logistique (BDSL). |
В июле 2011 года алжирский военно-морской флот разместил заказ у Fincantieri на усовершенствованную версию кораблей-амфибий класса «Сан-Джорджо», классифицированных как Bâtiment de Débarquement et de Soutien Logistique (BDSL, десантный корабль поддержки логистики). |
The Chairman said that it is also the policy of the Committee that substances already classified should not be reclassified, at least in the short term and anyway as long as fully documented data sheets have not been submitted. |
Председатель отметил, что принципы работы Комитета также не предусматривают реклассификации уже классифицированных веществ, по крайней мере в краткосрочной перспективе и до тех пор, пока не будут представлены полностью документированные карточки данных. |
The share of trees classified as damaged or dead was 23.3% in the whole of Europe and 24.2% in the participating EU member States. |
Доля деревьев, классифицированных как поврежденные или засохшие, составила 23,3% по всей Европе и 24,2% - в государствах-членах ЕС. |
As a comparison, the yearly premium amounts 1,285 d.kr. (equal to 175 Euro) for companies classified in NACE class 3512 "Building and repairing of pleasure and sporting boats". |
Для сравнения: годовой взнос компаний, классифицированных по классу 3512 КДЕС "Строительство и ремонт прогулочных и спортивных судов", равняется 1258 датским кронам (или 175 евро). |
He would also be grateful for information on the implementation of recommendations classified as critical during the reporting period, and he urged OIOS to resume its practice of including such information in its annual reports. |
Он также хотел бы получить сведения о выполнении в течение отчетного периода рекомендаций, классифицированных как исключительно важные, и настоятельно призывает УСВН возобновить практику включения такой информации в свои ежегодные доклады. |
This last indicator expresses the information estimated with a low level of accuracy; lower values of percentage of persons classified in critical cells indicate good quality of the data included in that hypercube. |
Этот последний показатель описывает информацию, оцениваемую с низким уровнем точности; низкие величины процента лиц, классифицированных в критических ячейках, свидетельствуют о хорошем качестве данных, включенных в этот гиперкуб. |
To consider the location of school as a core variable for students classified as economically inactive. |
с) рассматривать место нахождения учебного заведения в качестве ключевой переменной для учащихся, классифицированных в качестве экономически неактивных. |
6.10.3.10 Tanks intended for the carriage of liquids classified as flammable shall be provided with filling pipes which discharge at a low level in the tank. |
6.10.3.10 Цистерны, предназначенные для перевозки жидкостей, классифицированных как легковоспламеняющиеся, оснащаются наливной арматурой, выходные отверстия которой расположены внутри цистерны на низком уровне. |