Another officially recognized class is that of male and female domestic workers. |
Еще одна категория упорядоченных мигрантов - это домашняя прислуга. |
Besides class, ethnicity, age and other such critical factors, even a category such as "women in poverty" is not a homogeneous one. |
Помимо классовых, этнических, возрастных и других столь же важных факторов существуют и иные различия: даже такая категория, как "малоимущие женщины", является неоднородной. |
Category and class and, where appropriate, record of field generation |
Категория и класс, а в соответствующем случае и номер полевого поколения |
Mr. Monk, I have seen hundreds of people pretend to be disturbed to avoid jury duty, but you, sir, are in a class by yourself. |
Мистер Монк, я видел... сотни людей, которые притворялись душевнобольными, чтобы избежать присяжных обязанностей, но вы, сэр, сами по себе - отдельная категория. |
Although the sources are not all congruent, the category of law-making treaties can be recommended for recognition as a class of treaties having the status of survival. |
Хотя не все источники являются подходящими, категория нормоустановительных договоров может быть рекомендована для признания в качестве такой категории договоров, которые обладают статусом сохраняющих свое действие. |
"3."Tyre class" and "category of use" of the type of tyre:. |
"З."Класс шины" и "категория использования" типа шины:. |
How many tubers are sampled for each crop and is it affected by the size of the field, generation, class or category? |
З. Сколько клубней используется для взятия проб для каждой культуры и какое воздействие оказывают такие факторы, как размеры участка, поколение, сорт или категория? |
The class of Abelian categories is closed under several categorical constructions, for example, the category of chain complexes of an Abelian category, or the category of functors from a small category to an Abelian category are Abelian as well. |
Класс абелевых категорий замкнут относительно нескольких категорных конструкций; например, категория цепных комплексов с элементами из абелевой категории и категория функторов из малой категории в абелеву также являются абелевыми. |
NOTE 2: The table reads across with the least restrictive grouping A to the most restrictive grouping E. 1.9.4.2 Where a transport unit carries dangerous goods of more than one class, the most restrictive grouping shall apply to the whole load. |
ПРИМЕЧАНИЕ 2: В таблице категории приведены следующим образом: от наименее ограничительной категории А до наиболее ограничительной категории Е. 1.9.4.2 Если в одной транспортной единице перевозятся опасные грузы более чем одного класса, то ко всему грузу применяется наиболее ограничительная категория. |
Add"(a)" to "TC" for Class 2, Transport Category 1. |
Добавить "а)" к "ТС" для класса 2, транспортная категория 1. |
Category 2: insert "Class 9: 3245" |
категория 2: включить "Класс 9: 3245" |
LL.B. (Second Class Upper) |
Бакалавр права (вторая высшая категория) |
ecotoxic substances in accordance with Class 9, Number 11 or 12 ADR. |
экотоксичные вещества, отнесенные к классу 9 (категория 11 или 12) согласно СОА. |
1.1.3.6.1 (a) Insert: "substances of Class 6.2, Group A" and |
Включить: "веществ класса 6.2, категория А"; и |
1.1.3.6.3 Replace the amendment concerning transport category 2 with the following: "In transport category 2, delete the entry for Class 6.2.". |
1.1.3.6.3 Заменить поправку, касающуюся транспортной категории 2, следующим текстом: "Транспортная категория 2: исключить позицию для класса 6.2". |
In transport category 0, under Class 9, add "and 3432" after "3152". |
Транспортная категория 0: в графе "Класс 9" добавить "и 3432" после "3152". |
1.1.3.1 (c) Table: Category 0, Class 6.2: replace "without packing group" by" |
Таблица: категория 0, класс 6.2: заменить "без группы упаковки" |
In 1.9.5.2.2, Tunnel category D, add the following in the table, under "When carried in bulk or in tanks": "Class 2: Classification code 1O". |
Пункт 1.9.5.2.2, "Категория туннелей D": после слов "При перевозке навалом/насыпью или в цистернах" добавить в таблицу следующие слова: "Класс 2: Классификационный код 1O". |
Type approval authority or Technical Service: Name and address of applicant: Test report No. Manufacturer and Brand Name or Trade description: Tyre Class: Category of use: |
Компетентный орган, предоставляющий официальное утверждение, или техническая служба: Название и адрес подателя заявки: Протокол испытания Nº: Завод-изготовитель и фабричная марка или торговое обозначение: Класс шины: Категория использования: |
Class; - Number of fruit; - Weight range; - Coloration code; - Tare weight; |
сорт; - количество плодов; - весовая категория; - код окраски; - вес тары; |
Category, and where appropriate, class |
Категория и в соответствующем случае сорт |
Character Vehicle category and class |
Категория и класс транспортного средства |
Where the required majority of creditors in that class supports the plan, that class of creditors will be regarded as supporting the plan. |
В тех случаях, когда необходимое большинство кредиторов этой категории голосует в поддержку плана, вся эта категория кредиторов рассматривается как поддерживающая план. |
The upgrading of the Sava River will be undertaken in two stages: first, to class IV and then, to class Vb. |
Модернизация реки Сава будет проведена в два этапа, сначала ее категория будет повышена до класса IV, а затем до класса Vb. |
A class of ordinary unsecured creditors that will not be paid in full might consent, for example, to a distribution to a class of subordinated claims or equity holders. |
Такая категория обычных необеспеченных кредиторов, которая не получит полной оплаты долга, может согласиться, например, на свое отнесение к категории кредиторов с правом требования второй очереди или к категории держателей акций. |