Seminars for private sector, civil society groups, parliamentarians and the media to promote Environmental Citizenship and Changing the Consumption Pattern programmes in West Asia |
Семинары для представителей частного сектора, организаций гражданского общества, парламентариев и представителей средств массовой информации, направленные на содействие осуществлению программ повышения ответственности населения за охрану окружающей среды и изменение моделей потребления в Западной Азии |
There is no contradiction between the particularity of the region and application of principles of democracy based on citizenship and active participation. |
Форум подготовил солидный комплекс рекомендаций, адресованных соответственно организациям гражданского общества, правительствам и парламентам, а также международным организациям и сообществу доноров. |
An important role is played by organizations of civil society that contribute to social cohesion, participating democracy, philanthropy and volunteering, and education for democratic citizenship and human rights, for the support of which there is now a legal and institutional framework. |
Организации гражданского общества играют важную роль, содействуя сплочению общества и развитию демократии на основе широкого участия, занимаясь благотворительностью и добровольным оказанием помощи, а также пропагандируя демократическую гражданскую ответственность и права человека, для защиты которых сегодня создана нормативно-правовая и институциональная база. |
Local Security, Citizenship and Gender Bureaux, which coordinate public safety policy with local and intermediate levels of government, legislators and civil society representatives; and |
создание местных организаций по вопросам безопасности, гражданства и гендерным вопросам, которые будут заниматься координацией государственной политики и обеспечением безопасности граждан на уровне местных и средних органов власти, законодательных органов и представителей гражданского общества; |
Engaged with civil society organizations in identifying discriminatory articles in Ghana's citizenship laws in 1992, and with the International Spouses Association on discriminatory aspects of Ghana's citizenship laws in order to present submissions to the Constitutional Review Commission in 2011. |
Сотрудничала с организациями гражданского общества в выявлении дискриминацонных статей в законах Ганы о гражданстве в 1992 году и с Международной ассоциацией супругов - в исследовании дискриминационных аспектов законов Ганы о гражданстве на предмет представления материалов Комиссии по проведению конституционного обзора в 2011 году. |
The Global Compact, the world's largest voluntary corporate citizenship initiative, brought together more than 1,000 participants from business, government and civil society at a meeting in Geneva on 5 and 6 July 2007 and adopted a statement on climate change. |
По линии «Глобального договора» 5-6 июля 2007 года в Женеве состоялась встреча с участием более чем 1000 представителей деловых кругов, государственных структур и гражданского общества; на этой встрече было принято заявление по проблемам изменения климата. |