Английский - русский
Перевод слова Citizen
Вариант перевода Гражданского

Примеры в контексте "Citizen - Гражданского"

Примеры: Citizen - Гражданского
In particular, while there is an acknowledgement of the importance of volunteerism as a form of citizen engagement, its impact on peace and development as an intentional component of nationally owned capacity development programmes has still to be fully recognized. В частности, хотя признается важность добровольческой деятельности как формы гражданского участия, ее значение для мира и развития в качестве неотъемлемого компонента национальных программ укрепления своего потенциала еще не в полной мере признано.
Civil society organizations pursue the interests of the citizen of the municipality. Организации гражданского общества отстаивают интересы граждан того или иного конкретного города или района.
The participation of civil society and citizen volunteers is needed to implement sustainable development. Устойчивое развитие невозможно без участия добровольцев из числа представителей гражданского общества и граждан.
Involving civil society actors with strong technical capacity in policy debates is required in creating room for citizen engagement. Для вовлечения граждан необходимо задействовать организации гражданского общества, имеющие значительные технические возможности для внесения вклада в обсуждение политики.
It also involves establishing a culture at the level of the citizen and the entire civil society of a country. Этот процесс также предполагает формирование культуры на уровне граждан и участие всего гражданского общества.
Some rocket projectiles fell in Rayhan in Jazzin district and one citizen was injured. Несколько ракетных снарядов упало в Райхане в мухафазе Джаззин, и один человек из числа гражданского населения получил ранения.
A citizen's age of majority is 17 years under article 20 of the Civil Law. В соответствии со статьей 20 Гражданского кодекса совершеннолетними являются граждане, достигшие 17-летнего возраста.
Under article 54 of the Civil Code of the Kyrgyz Republic, the name given to a citizen at birth must be registered. Согласно статье 54 Гражданского кодекса Кыргызской Республики имя, полученное гражданином при рождении, подлежит регистрации.
Such defenders include members of civil society organizations, journalists, "citizen journalists", bloggers and representatives of national human rights institutions. В число таких правозащитников входят члены организаций гражданского общества, журналисты, "журналисты-общественники", блоггеры и представители национальных правозащитных учреждений.
The judiciary was independent and every Libyan citizen could exercise the right to litigate. Суды действуют независимо, и каждый ливийский гражданин может воспользоваться своим правом на подачу гражданского иска.
CIVICUS is an international non-profit organization whose mission is to strengthen citizen action and civil society throughout the world. СИВИКУС является международной некоммерческой организацией, поставленная перед которой цель заключается в активизации действий граждан и гражданского общества во всем мире.
Limiting the legal capacity and dispositive legal capacity of a citizen is prohibited by Article 23 of the Civil Code. Недопустимость ограничения правоспособности и дееспособности гражданина определяется ст. 23 Гражданского кодекса.
These examples have also shown the effectiveness of collective citizen action for innovation and local resource mobilization, at times filling critical gaps in policy implementation and service delivery. Эти примеры также показали эффективность коллективной работы гражданского общества в целях инновационного развития и мобилизации местных ресурсов, что порой позволяет устранять серьезные недостатки, выявленные в ходе проведения политики и оказания услуг.
Included in this group of laws are the citizen's registration laws, road traffic law and so on. К законам, обеспечивающим права человека в области народной безопасности, относятся Закон о записи актов гражданского состояния и Закон о дорожном движении.
Within the civil society stream, the focus relies on citizen enrolment in participatory activities and volunteer work, the volunteering experience and the projects sponsored by donors and volunteers. В рамках гражданского общества основное внимание уделяется участию граждан в совместной деятельности и добровольческой (волонтерской) работе, опыту добровольчества (волонтерства) и проектам, финансируемым донорами и добровольцами (волонтерами).
Under article 21 of the Civil Code, the place of residence of a citizen is the place where he lives permanently or most of the time. Согласно статье 21 Гражданского кодекса Республики Таджикистан местом жительства гражданина является место, где он постоянно или преимущественно проживает.
Civil Society Government's experts will launch specific legislative and political initiatives to impact the realization of the state policy in a way to defend democracy and enhance welfare of each and every citizen of Ukraine. Эксперты Правительства Гражданского Общества будут предлагать конкретные законодательные и политические инициативы для влияния на реализацию государственной политики в целях защиты демократии, улучшения благосостояния каждого гражданина.
The meeting focused on practical examples of efforts to promote sustainable consumption in all regions of the world, bringing together pioneers from business, government and citizen organizations. На этой встрече, в которой приняли участие прогрессивно настроенные представители деловых кругов, государственных учреждений и организаций гражданского общества, были рассмотрены практические примеры деятельности, направленной на поощрение устойчивого развития во всех районах мира.
During that year, CIVICUS promoted the idea that every citizen, every human being, should be considered the basic building block of civil society. В этом году СИВИКУС пропагандировал идею, в соответствии с которой каждый гражданин, каждый человек должен рассматриваться как базовая составляющая гражданского общества.
A six-week environmental awareness campaign, executed entirely by local non-governmental organizations and citizen groups, was conducted in the cities of Pristina, Pec and Prizren. Шестинедельная кампания по экологическому просвещению, осуществлявшаяся исключительно силами местных неправительственных организаций и групп гражданского общества, была проведена в городах Приштина, Печ и Призрен.
The World Conference seeks to encourage the renewal of civil society and voluntary associations, especially citizen-led organizations whose purpose is to promote greater citizen cooperation. Всемирная конференция видит свою задачу в поощрении возрождения гражданских или добровольных общественных объединений, и в особенности организации гражданского общества, цель которых состоит в налаживании более тесного сотрудничества между гражданами.
Civil society and business organizations were invited to participate in these efforts to highlight the persuasions and views of the citizen and the private sector. Для того чтобы в центре внимания оказались мнения и взгляды граждан и представителей частного сектора, для участия в этом процессе были приглашены представители организаций гражданского общества и предпринимателей.
People matter: civic engagement, transparency, accountability and citizen trust in Government Человеческий фактор: участие гражданского общества, транспарентность, подотчетность и доверие граждан к правительству
Strengthening of citizen training and social auditing Наращивание потенциала гражданского общества и общественного контроля
At the Conference, held in the Dominican Republic, the Centre also engaged in a dialogue with members of regional civil society on citizen and public security issues. В ходе Конференции, проходившей в Доминиканской Республике, представители Центра также обсудили с представителями регионального гражданского общества вопросы безопасности граждан и общественной безопасности.