He promised to free 10 years old Xury if he would become a Christian. |
Он обещал через 10 лет даровать Ксури свободу, если он примет христианство. |
A Christian nation since 301 A.D., and speaking an Indo-European language, Armenians are naturally attached to Europe culturally, spiritually and linguistically. |
Армянский народ, который принял христианство в 301 году до нашей эры и который говорит на индоевропейском языке, связан с Европой естественными культурными, духовными и языковыми отношениями. |
After spending several years in prison and becoming a born again Christian, Wright resumed his UVF activities and became commander of its Mid-Ulster Brigade in the early 1990s, taking over from Robin "the Jackal" Jackson. |
Проведя несколько лет в тюрьме и приняв христианство, Райт стал командиром Центрально-Ольстерской бригады ОДС в начале 1990-х годов, сменив на этом посту Робина «Шакала» Джексона. |
Anwar Masih is said to have been born into a Christian family, to have converted twice to Islam and then reconverted to Christianity. |
По имеющейся информации, Анвар Масих, родившийся в христианской семье, был дважды обращен в ислам, а затем вновь принимал христианство. |
Christian missionaries as well as converts to Christianity have been the target of persecution ever since the emergence of Christianity, sometimes to the point of being martyred for their faith. |
Христианские миссионеры, а также обращённые ими в христианство были объектом преследований с момента появления христианства, иногда вплоть до мученической смерти. |
The Moriscos of southern Spain had been forcibly converted to Christianity in 1502, but under the rule of Charles I they had been able to obtain a degree of tolerance from their Christian rulers. |
Морисков южной Испании заставили принять христианство в 1502 году, в дальнейшем, при правлении Карла I, со стороны власти отношение к ним было относительно толерантным. |
The Methodist Church indicated that the freedom of religion in Fiji has been compromised by a new police strategy, the so-called 'Christian Crusade' aimed at getting people to become Christians. |
Методистская церковь указала, что свободе религии на Фиджи нанесла ущерб новая политика под названием "христианский крестовый поход", цель которой - обращение в христианство. |
In August, a prominent local Hindu leader and four of his associates who campaigned against conversion to Christianity were killed in the state of Orissa, sparking two months of attacks against Christian minorities. |
В августе в штате Орисса был убит видный лидер местной индуистской общины и четверо его последователей, боровшиеся против обращения в христианство. Это привело к нападениям на христиан, длившимся на протяжении двух месяцев. |
In August Mohamed Hegazy, who converted from Islam to Christianity in 2003, began a legal case to have his conversion officially recognized on his identity papers so that his unborn child would be born a Christian. |
В августе Мухаммед Хегази, обратившийся из ислама в христианство в 2003 году, подал иск по поводу официального признания своего обращения в документах, удостоверяющих личность, чтобы его ребёнок с рождения был христианином. |
Less attention is devoted to the last two centuries, as Mosterin thinks that in this period Christianity has decoupled itself from all new developments in science and philosophy, and Christian ideas have become increasingly irrelevant. |
Меньше внимания уделяется двум последним векам, Мостерин полагает, что в этот период христианство практически полностью отстраняется от новых тенденций в науке и философии, а сами идеи христианства утрачивают актуальность и значимость. |
Habiba Kouider, a Christian convert from Islam, was arrested in March after police found copies of the Bible in her bag. |
Хабибу Куидер, мусульманку, принявшую христианство, арестовали в марте за то, что полицейские обнаружили у неё в сумке несколько экземпляров Библии. |
The Yamasee usually did not convert to Christianity and remained somewhat separated from the Christian Indians of Spanish Florida. |
Ямаси, впрочем, не спешили переходить в христианство и не смешивались с индейцами-христианами Испанской Флориды. |
In modern times, the Christian faith has made strong inroads into the country, bringing forth another important factor that may change the spiritual landscape of the people. |
В наши дни широкое распространение в стране получило христианство, ставшее еще одним важным фактором, способным изменить духовный облик народа. |
They purged Christianity of its Jewish roots more radically than any other Christian group in history. |
ќни хотели очистить христианство от евреев намного сильнее, чем люба€ христианска€ ветвь в истории. |
But on a more profound Christian level it offends against the fact that Christianity is a story about a person, a person who is both human and divine. |
Ќо в более глубинном смысле, это - надругательство над тем, что все христианство построено на личности человека, который был наполовину богом, наполовину человеком. |
In 1946, a report by the Federal Council of Churches entitled Atomic Warfare and the Christian Faith, includes the following passage: As American Christians, we are deeply penitent for the irresponsible use already made of the atomic bomb. |
В 1946 году был выпущен отчёт Национального Совета Церквей (США) (англ.), озаглавленный Атомное оружие и христианство, в котором, в частности, было сказано: Как американские христиане, мы глубоко раскаиваемся за безответственное использование атомного оружия. |
By the end of 1700, the extreme hostility of most Hopis to Christian converts at Awatovi led to the destruction of the pueblo. |
В конце 1700 года, в результате крайне враждебного отношения большинства хопи к своим соплеменникам, обратившимся в христианство, Аватови был разрушен. |
Seeberg's entire family was Christian and according to Seeberg's own journal, was centered on a jealous and vengeful God. |
Вся семья Себерга исповедовала христианство и, согласно собственному журналу Себерга, их внимание было сосредоточено на "ревнивом и мстительном Боге". |
Finally, some non-official sources report a large-scale immigration of the Christian population since the new regime took power in 1989, because of disagreement with the policies adopted and for economic reasons. |
Наконец, согласно информации, полученной из неофициальных источников, после прихода к власти в 1989 году нового режима наблюдается сильная иммиграция населения, исповедующего христианство, вызванная неприятием новой политики и экономическими причинами. |
In this regard, an outstanding recent occasion was the establishment of a Moroccan-Andalusian foundation for dialogue between three cultures and religions (Muslim, Jewish and Christian) with its headquarters at the Moroccan pavilion in Seville. |
В этой области можно, в частности, привести пример важного события, каковым явилось недавнее открытие марокканско-андалузского фонда диалога между тремя культурами и тремя религиями (ислам, иудаизм и христианство), штаб-квартира которого находится в павильоне Марокко в Севилье. |
CSW stated that Muslims who decide to change their religion, particularly to the Christian faith, are the most vulnerable to both state-sponsored persecution and to discrimination originating from their own communities. |
ВОХС заявила, что мусульмане, принимающие решение перейти в другую религию, в первую очередь в христианство, относятся к наиболее уязвимой группе населения, поскольку они становятся объектом как со стороны поддерживаемых государством преследований, а также дискриминации, проявляемой к ним со стороны их общин. |
The Member for Bongo and Gyeta pointed out that Bhutan is a Buddhist country but there are a few people who follow the Christian religion, particularly in schools where some Fathers preach Christianity. |
Представитель Бонго и Гюеты отметил, что Бутан является буддийской страной, но что некоторые лица исповедуют христианство, в особенности в школах, где некоторые священнослужители проводят евангелизацию. |
Thus, the State party has failed to give due consideration to the personal risk faced by the author in the Islamic Republic of Iran not only as a Christian convert, but also as a theologian with a conspicuous evangelist profile. |
Таким образом, государство-участник не учло должным образом личную опасность, которой подвернется автор в Исламской Республике Иран не только в качестве лица, перешедшего в христианство, но и в качестве теолога, имеющего очевидные качества миссионера. |
Norway was also concerned about the systematic targeting of religious minorities, with some of the harshest treatment reserved for Baha'is and Christian converts, as well as the treatment of minority rights activists working to protect the rights of Azeris, Ahwazi, Arabs and Kurds. |
У Норвегии также вызывают тревогу систематические нападки на религиозные меньшинства, особенно жестокое обращение с лицами, принявшими бахаизм и христианство, а также отношение к защитникам прав меньшинств, которые отстаивают права азербайджанцев, ахвазов, арабов и курдов. |
And in fact, they may surprise themselves by what they find in their own Christian adventure. |
ообще-то, € считаю, что они сами будуь удивлены тем, к чему приведет их христианство. |