All this I swear on the blood of Christ. |
Клянусь... кровью Христовой. |
You have been vanquished by the blood of Christ! |
Ты был побеждён кровию Христовой! |
It sort of foreshadows the death of Christ. |
Что-то вроде предзнаменуя смерти Христовой. |
The power of Christ compels you. |
Силой Христовой понуждаю тебя! |
The Blood of... of Christ... |
Испей крови... Христовой. |
She was a Bride of Christ. |
Она была невестой Христовой. |
For over 1500 years, the Church was identified as the bride betrothed to Christ. |
Почти полтора столетия служил он Православию, сияя светом Христовой Истины. |
Claris was placed in the family crypt of the chapel of the Holy Christ in the Church of Sant Joan de Jerusalem in Barcelona. |
Кларис был погребен в семейном склепе часовни Христовой Церкви Сан-Жоан-де-Иерусалим в Барселоне. |
By the precious blood of Christ, we command you to depart and go where the Lord sends you! |
"Бесценною кровию христовой, приказуем тебе идти прочь, туда, куда прикажет Всевышний!" |
Mr. Vallianatos, referring to question 14 on the list of issues, said that article 3 of the Greek Constitution described the Eastern Orthodox Church of Christ as the "prevailing" religion. |
Г-н Валлианатос, касаясь вопроса 14 перечня вопросов, говорит, что статья 3 Конституции Греции предусматривает, что господствующей религией в Греции является религия восточно-православной Церкви Христовой. |
Article 3 of Greece's Constitution defines the relations between the Church and the State: The prevailing religion in Greece is that of the Eastern Orthodox Church of Christ. |
Eις to όvoμa tnς Aγίaς kaι Oμoouσίou kaι Aδιaιpέtou Tpιάδoς) и в статье 3-й (раздела II «Отношения Церкви и государства») гласит: Господствующей в Греции религией является религия Восточной Православной Церкви Христовой. |
The church views the Book of Mormon and the Doctrine and Covenants as "additional witnesses of Christ's ministry and God's love." |
Церковь видит Учения и Заветы, а также Книгу Мормона, как «дополнительное свидетельство о Христовой миссии и Божьей любви». |
You will be a bride of Christ... a handmaiden of Christ. |
Ты будешь невестой Христовой... рабой Христа. |
Everyone who has believed in Christ, has been baptized by the Holy Spirit into the Body of Christ, and is a member of Christ's Church. |
Все, уверовавшие во Христа, крещены Духом Святым в Тело Христово и являются членами Христовой. |
However, the shepherds of Bethlehem, that were found worthy of the conversation with the Angels, who proclaimed to them the Birth of Christ, are remembered and known by all, even by those, who do not belong to the Church of Christ. |
А виѳлеемскихъ пастуховъ, которые удостоились бесѣды съ Ангелами, возвѣстившими имъ о Рождествѣ Христовомъ - помнятъ и знаютъ даже тѣ, кто не принадлежатъ къ Церкви Христовой. |
To those who rightly, worthily, and with faith receive it, the bread which we break is a partaking of the body of Christ; and likewise the cup of blessing is a partaking of the blood of Christ. |
Поэтому для всех, праведно, достойно и с верою участвующих в таинстве, хлеб, который преломляем, есть причащение Тела Христова, а чаша, которую благословляем, есть причащение Крови Христовой. |