Английский - русский
Перевод слова Choosing
Вариант перевода Выбирая

Примеры в контексте "Choosing - Выбирая"

Примеры: Choosing - Выбирая
Prefossionally working team gives all information and helps everyone to find a solution choosing more than from 3000 goods. The assortment is constantly expanding. Профессионально работающая команда представляет информацию и помогает каждому найти удобное решение, выбирая из постоянно расширяющегося ассортимента товаров из более 3000 наименований.
Clark, if there's one lesson I've learned from you, it's that choosing the greater good is never a sacrifice. Кларк, если я хоть чему-то у тебя научилась, так это то, что выбирая в пользу высшей цели, ты ничем не жертвуешь.
And usually we do a fantastic job picking and choosing whatwe attend to on the road. И обычно мы прилагаем нереальные усилия, выбирая, чему жеуделить внимание на дороге.
We spend so much time choosing things for ourselves and barely reflect on communal choices we can make. Мы так много времени провели, выбирая всё под себя, едва реагируя на возможные коллективные решения.
But we had to do it the hard way in the old days by choosing offspring that looked a particular way and then breeding them. В давние времена нам приходилось идти сложным путем, выбирая отпрысков, которые имели особые внешние черты, и скрещивая их.
By choosing accounting as an outsourcing service You release yourself from stress and headaches which You get from unprofessionally and chaotically done accounting. Выбирая бухгалтерские услуги, Вы освобождаете себя от стресса и головной боли, которая появляется, если бухгалтерия выполняется хаотически или непрофессионально. В худшем случае могут образоваться убытки.
To avoid it(this) on a maximum it is possible only own care, choosing places where to put legs(foots), opirat hands and to put a head. Избежать этого по максимуму можно только собственной осторожностью, выбирая места куда ставить ноги, опирать руки и сунуть голову.
So to get to choosing Eric Chahi's wonderful Another World, amongst others, we put together a panel of experts, and we worked on this acquisition, and it's mostly myself and Kate Carmody and Paul Galloway. Выбирая работу Эрика Шайи, чудесную игру Another World [Другой Мир] среди других, мы собираем группу экспертов и работаем над приобретением.
And choosing from among the many qualified candidates who have offered themselves for this position, I was determined to choose an individual who would carry forward the momentum that outgoing police Chief Thompson has established. И выбирая среди множества компетентных кандидатов, подавших заявление, я решил выбрать того, кто сразу же продолжил бы дело, начатое прежним шефом полиции Томпсоном.
Meant to be a "demo type love simulation drama", the video allows the viewer to interactively influence the story by choosing between clicking two annotations that lead to separate videos. Предназначенный для демонстрации любовной драмы демо-типа, видео позволяет зрителю в интерактивном режиме влиять на историю, выбирая между двумя аннотациями, которые ведут к отдельным видео.
He works on a centre, by choosing a spot, a thread, a folding. Работа идет в основном в центре, выбирая пятно, нитку, изгиб.
By choosing certain celebrities to participate in this campaign whose personas embody a modern and European approach, we wanted to indicate the style and approach adopted by this campaign. Выбирая для участия в кампании известных деятелей, которые своей личностью и делами являются олицетворением современного европейского подхода, мы хотели указать на стиль нашей работы.
Fourth, in choosing cyclical measures to deal with structural problems, policymakers have complicated matters even more - a reflection, again, of their inability to understand the unusual challenges that they face. В-четвертых, выбирая циклические меры для решения структурных проблем, политики еще больше усложнили задачу - еще одно отражение того, насколько они способны понять непривычные проблемы, которые стоят перед ними.
Finally, in choosing between multilateral and unilateral tactics, Americans must consider the effects of the decision on its soft power, which can be destroyed by excessive unilateralism and arrogance. И, наконец, выбирая между многосторонней и односторонней тактикой, американцы должны принимать во внимание возможные последствия их решения для привлекательной стороны политики США, результаты которой могут быть уничтожены чрезмерной заносчивостью и желанием действовать в одиночку.
Finally, he had been rather puzzled to read in paragraph 24 that, during the 1992 census, persons over the age of 14 had been asked to "assign themselves" by choosing between the Mapuche, Aymara and Rapa Nui cultures. Наконец, он испытывает некоторое недоумение в связи с пунктом 24, где говорится, что в ходе переписи 1992 года лицам старше 14 лет было предложено определить свою принадлежность, выбирая между культурами мапуче, аймара и рапануйской.
Access to vocational training was the same for boys and girls, but girls were often induced to opt for less lucrative skills training, choosing sewing, for example, over carpentry. Доступ к системе профессионально-технического образования является одинаковым для юношей и девушек, однако последние зачастую вынуждены приобретать менее интересные трудовые навыки, выбирая, например, швейное дело вместо деревообрабатывающего производства.
No, I figured that. But, you know, when choosing between two evils, I like to try the one that I haven't tried before. Я понял это, но, знаешь, выбирая из двух зол, я люблю выбрать то, что еще не пробовал, так что я внес чек на сто миллионов долларов на счет "Юнайтед Фьюжн".
In most of the cantons, a candidate can appear on the same list twice. Moreover, members of the electorate can compose their own lists by choosing candidates from different parties. В большинстве кантонов кандидатки могут дважды вноситься в один и тот же избирательный список. Кроме того, избиратели - женщины и мужчины - могут составлять собственный список, выбирая кандидатов, женщин и мужчин, из разных партий.
A permanent make-up specialist - elite master - linergist and teacher Valerija Masaitiene advices what is necessary to pay attention to when choosing a permanent make-up school. Специалист перманентного макияжа - элитный мастер Валерия Масайтене советует, на что нужно обратить внимание выбирая школу перманентного макияжа.
He entertains the possibility that the UK and other EU countries that have opted out of the eurozone could each negotiate a specific and special "deal" with the EU, picking and choosing among its various dimensions those that suit them best and cost them the least. Он рассматривает возможность того, чтобы Великобритания и другие страны ЕС, которые отказались от участия в еврозоне, могли оговаривать индивидуальные и специальные «сделки» с ЕС, выбирая различные параметры, которые устраивали бы их больше, а стоили меньше.
And again, there were people who laughed at me and said, "Don't be crazy choosing such a tough curriculum for these students. И опять были люди, которые смеялись надо мной и говорили: Ты с ума сошла, выбирая такую сложную программу для таких учеников?
Ethiopia has accepted this resolution by the Security Council in its entirety, without picking and choosing and with no Ifs and Buts. Эфиопия приняла эту резолюцию Совета Безопасности в целом, не выбирая каких-либо отдельных ее положений, не ставя каких-либо условий и не выдвигая каких-либо оговорок.
What you do: In this case we recommend downloading this file by clicking on the link with the right mouse button, choosing the tag «Save object as» or «Save as» in the context menu. Действия: В этом случае рекомендуется скачивать файл путём нажатия на ссылку правой кнопкой мыши, выбирая в контекстном меню пункт "Сохранить объект как" или "Сохранить как".
I had a hard time Choosing the right adjectives. Мне пришлось нелегко выбирая нужные прилагательные
In short, the following stages should be considered when choosing the economic valuation technique/method to be used. Короче говоря, выбирая метод/ методологию оценки экономической ценности ресурса, следует принимать во внимание, что этот процесс состоит из следующих этапов.