They've never heard of chop suey in China. |
Китайцы никогда даже и не слышали о таком супе. |
In addition to the majority Han nationality, there are 55 other minority nationalities in China. |
В Китае насчитывается 56 национальностей, это китайцы и 55 национальных меньшинств. |
Why Overseas Chinese Dominate China's Exports |
Почему китайцы, живущие за границей, господствуют в китайском экспортном бизнесе |
The Chinese insisted that the Japanese demand of a unilateral Chinese withdrawal was unacceptable since the two countries were already fighting a war in North China. |
Китайцы настаивали, что японские требования об одностороннем китайском отступлении являются неприемлемыми, так как обе страны уже воюют в северном Китае. |
The Chinese remember all too painfully the unequal treaties imposed by the Western powers on China and Japan in the nineteenth and early twentieth centuries. |
Китайцы помнят все неравные договоры, навязанные западными державами Китаю и Японии в девятнадцатом веке и начале двадцатого века и переживают это слишком болезненно. |
Thus the question of China, being an internal matter for Taiwan, should be left to the discretion of the Chinese people. |
Таким образом, вопрос о Тайване, будучи внутренним вопросом Китая, должны решать сами китайцы. |
When the relationship between China and Russia broke down the Chinese made copy-engineered MiG-15s. |
Когда отношения между Россией и Китаем разладились, китайцы сделали копию МиГ-15. |
Negotiations collapsed after the Chinese refused to broadcast the pageant live, due to the large time difference between China and the United States. |
Переговоры потерпели крах после того, как китайцы отказались транслировать конкурс в прямом эфире из-за большой разницы во времени между Китаем и США. |
If China don't, America will do it. |
Если не я, то боливийцы, не боливийцы, так китайцы, не китайцы, так американцы. |
The Chinese population in the Seattle area has origins in mainland China, Hong Kong, Southeast Asia, and Taiwan. |
Китайцы, проживающие в Сиэтле, являются выходцами из континентального Китая, Гонконга, южно-восточной части Азии и Тайваня. |
Or we could use it to call China, see how those guys are doing. |
Или можно звонить в Шанхай, и узнать, чем там нормальные китайцы занимаются. |
This is one of the arguments used not only by Chinese officials, but by almost all Chinese, to justify Tibet's absorption into greater China. |
Это один из доводов, который приводят не только китайские чиновники, но и практически все китайцы, в оправдание поглощения Китаем Тибета. |
Yet, even as the luster of the "China miracle" dazzles the world, the Chinese seem loath leave behind their dark feelings of victimization. |
И все же, даже когда блеск "китайского чуда" ослепляет мир, китайцы, казалось бы, не хотят оставить в прошлом свой темный образ мученика. |
Today, a large number of Han Chinese of all ages in Inner China are interested in Buddhism, but the main problem is the lack of teachers. |
На сегодняшний день во Внутреннем Китае многие этнические китайцы всех возрастов интересуются буддизмом, но основной проблемой является нехватка квалифицированных учителей. |
In China itself, for example, World Bank money has not been so important quantitatively, yet the Chinese generally credit the Bank for having helpful blueprints and information. |
В самом Китае, например, деньги от Всемирного Банка не были так количественно важны, но китайцы как правило хвалят Банк за полезные чертежи и информацию. |
At the center of one heated dispute, between China and Japan, are the Senkaku Islands, which the Chinese call the Diaoyu Islands. |
Центром одного из горячих споров между Китаем и Японией являются острова Сэнкаку, которые китайцы называют островами Дяоюйдао. |
Over a decade previously, many overseas Chinese had been compelled to leave Mongolia and return to China to avoid being transferred, at the Government's behest, from the places where they lived and worked. |
За предшествующее десятилетие многие китайцы были вынуждены покинуть Монголию и возвратиться в Китай, чтобы избежать их перевода по указанию правительства Монголии из мест, где они жили и работали. |
Many Chinese believe that this represents a shift in the global balance of power, and that China should be less deferential to other countries, including the US. |
Многие китайцы считают, что это показывает переход в глобальном балансе силы и что Китаю следует быть менее почтительным с другими странами, в том числе с США. |
Some Chinese are suspicious that the US push for RMB appreciation and financial-market liberalization is really an attempt to gain trade advantages and generate profits for American companies while slowing China's economic expansion. |
Некоторые китайцы подозревают, что стремление США повысить курс юаня и уровень либерализации финансового рынка в действительности является попыткой получить торговые преимущества и повысить прибыли американских компаний, замедляя экономическое развитие Китая. |
As for Russia's Far East, the Chinese believe it will eventually fall to China anyway, so there is no need to hasten the process. |
Что касается Дальнего Востока России, то китайцы считают, что в конечном счете он так или иначе достанется Китаю, так что нет нужды торопить этот процесс. |
Cheap labor explains why expatriate Chinese seek to produce in China; it does not explain why their investments are so sought after by the Chinese. |
Дешевый труд является объяснением того, почему китайские экспатрианты ищут возможности производить товар в Китае; но это не объясняет, почему китайцы стремятся получить их инвестиции. |
And when it comes to the EBRD, China's stake will be tiny, at least at first; the Chinese say they are there to learn. |
Что касается ЕБРР, то доля Китая в банке будет крошечной, по крайней мере, на первых порах. Китайцы заявляют, что они здесь, чтобы учиться. |
Mrs. ZOU said that in China minority groups were paid the same wage as the Han population for the same work. |
Г-жа ЗУ говорит, что в Китае представители групп меньшинств и этнические китайцы получают за одинаковую работу одинаковую заработную плату. |
The Chinese themselves do not want the Americans to leave the Western Pacific, as that would make smaller countries on China's periphery even more nervous about Chinese power. |
Сами китайцы не хотят, чтобы американцы ушли из западной части Тихого океана, так как это заставило бы малые страны на периферии Китая нервничать еще больше по поводу мощи Китая. |
China had a total of 56 ethnic groups - the Han Chinese, who made up 92 per cent of the population, and 55 minority groups, who together numbered approximately 90 million people. |
В Китае насчитывается 56 этнических групп - китайцы, составляющие 92% населения, и 55 групп меньшинств, общая численность которых составляет около 90 млн. человек. |