| Mr. Chief, I got that. | Старшина, я держу. |
| Stop the boat, Master Chief. | Остановите лодку главный старшина. |
| Chief Bangs is in the mess hall, Sir. | Старшина Бэнгс в столовке сэр. |
| Master Chief, we're running dry here. | Старшина, почти всё закончилось. |
| Chief. Take us to 200 meters. | Старшина, погружение 200. |
| Chief. Take us to 200 meters. | Старшина, погружение до 200. |
| Master Chief, how you feeling? | Старшина, как вы? |
| Master Chief, could you secure the body? | Старшина, охраняйте тело. |
| Master Chief Ekim Beanes. | Главный старшина Эким Бинс. |
| It's not real, Master Chief! | Это иллюзия, Главный старшина! |
| Dismissed, Senior Chief Holliman. | Можете идти, главный старшина Холлиман. |
| Chalk it up, Chief. | Зафиксируйте его, старшина. |
| You all right, Chief? | Все в порядке, старшина? |
| Senior Chief de la Rosa. | Первый главный старшина Де ла Роса. |
| Master Chief Doug Preston. | Главный корабельный старшина Даг Престон. |
| Chief, Tank, come down now! | Старшина, сэр, сюда! |
| Senior Chief's on deck. | На борту первый главный старшина. |
| Chief. You ever been depth charged? | Старшина, а вас бомбили? |
| Chief, make depth 160 meters. | Старшина, погружение 160 метров. |
| That you, Master Chief? | Это вы, старшина? |
| With me, Chief. | За мной, старшина. |
| You use them for your arm, Master Chief. | Они вам больше пригодятся, старшина. |
| Chief says we've picked up a radar contact at 0-7-0. | Старшина докладывает: отметка на локаторе по курсу 070. |
| Master Chief, you'll assist Chung with the unrep. | Старшина, поможете Чангу перенести это на наш корабль. |
| What I don't understand, Chief, is how come you're not in charge? | Одного не понимаю, старшина, почему не Вы командир? |