| We raised rabbits and chickens. | Мы вырщивали кроликов и кур. |
| Have you ordered the feed for the chickens? | Вы заказали корм для кур? |
| Have you noticed there are chickens? | Видели, сколько здесь кур? |
| In Italy, you get chickens but no eggs. | Видели, сколько здесь кур? |
| Please. I've got a thing about chickens. | Я не переношу кур. |
| I fed the chickens. | И я кормил кур. |
| Do chickens give milk? | У кур не бывает молока? |
| Still upset about the chickens. | Все еще переживает из-за кур. |
| Mimino that was loading chickens? | Мимино, который кур грузил? |
| No chickens or anything. | Ни кур, ничего! |
| Cecelio! Release the chickens! | Сесилио, выпускай кур! |
| And did it involve chickens? | И включает ли это кур? |
| Come on, let me show you the chickens. | Пойдем, покажу наших кур. |
| Have you noticed there are chickens? | В Италии полно кур. |
| So we've got chickens and they're eating fish, but weirdly, we also have fish that are eating chickens. | Итак, куры у нас едят рыбу, но и рыба у нас ест кур. |
| Not taking a real life, like killing a coyote that wants to eat our chickens. | Это как убить койота, который жрёт наших кур. |
| The following morning, Red goes to check on the chickens, only to come across a sleepy Snow White (Ginnifer Goodwin). | На следующее утро девушка идет проверять кур и находит Белоснежку (Джиннифер Гудвин). |
| Her family had been forced to get water from a sunken well, raise chickens and goats and grow their own vegetables. | Ее семье приходилось пользоваться полузасыпанным колодцем, держать кур и коз и полностью обеспечивать себя овощами. |
| That was the height below which the Court found an airplane flying over Mr. Causby's land would frighten his chickens. | Это была высота, ниже которой, по решению суда, самолёт не мог опуститься над землёй мистера Касби, чтобы не напугать его кур. |
| Assets such as cows, goats and chickens were distributed among them so that they could start small businesses. | Им раздали коров, коз и кур, с тем чтобы они могли начать свой небольшой бизнес. |
| The major outlets insist on being supplied with halaal products which means that unless the farmers incur the additional cost they will be unable to sell their chickens. | Крупные склады требуют, чтобы им поставляли продукты, изготовленные по нормам халаля, а это означает, что, если фермеры не готовы понести дополнительные расходы, они не смогут продать своих кур. |
| To buying one hundred and twenty sable furs a month... and three thousand chickens a week | Покупка 120 соболей в месяц и 3-х тысяч кур в неделю. |
| On 15 June 2005 Ms. Tokhtonazarova stole a puppy worth US$ 50, five chickens, a pair of shoes and a tape recorder from the home of her former mother-in-law, Ms. O. Mirzaeva. | 15.06.2005 года Тохтоназарова З. совершила из дома своей бывшей свекрови Мирзаевой О. кражу щенка стоимостью 50 долл. США, 5 кур, 1 пары тапочек и 1 магнитофона. |
| With reference to expressions of anti-Indian sentiments reportedly aroused by a controversy over the sale of chickens, he asked for further information on the progress of police investigations into that case, and on the enforcement of anti-discrimination policies. | В отношении неоднократного проявления антииндийских настроений в связи с коммерческим конфликтом, касающимся вопроса о продаже кур, он просит представить дополнительную информацию о прогрессе, достигнутом полицией в расследовании этих случаев, и о проведении в жизнь принципов недопущения дискриминации. |
| Rolle next purchased slaves from West Africa, forcing them to tend chickens, hogs, goats and sheep, or produce cotton, indigo, citrus and turpentine for export to England. | После этого Ролле завёз рабов из Западной Африки, возложив на них выращивание кур, свиней, коз и овец, а также производство хлопок, индиго, цитрусовых и скипидар на экспорт в Англию. |