| The Society helped to generate income for 600 families in 20 villages by providing 1,800 chickens. | Общество помогло обеспечить доходы 600 семей в 20 деревнях, предоставив им 1800 кур. |
| Now we've lost 25 chickens. | И сейчас мы потеряли 25 кур. |
| The lieutnant said: don't take chickens... | Лейтенант же сказал: кур не брать... |
| All I know about is horses and chickens. | Я знаю только кур да лошадей. |
| With regard to domestic animals, the most common are chickens and turkeys; the latter are sold to ladinos at Christmas time. | Из домашней птицы обычно держат кур и индеек, причем последних выращивают к Рождеству, чтобы продать народности ладино. |
| I like how it... it encourages the chickens to stay inside but doesn't force them. | Мне нравится, как она... призывает цыплят оставаться внутри, но не принуждает их. |
| OOO We produce 400 chickens a week ready to be fattened. | Мы производим 400000 цыплят в неделю, готовых к откармливанию. |
| Frozen whole young chickens with giblets could be characterized by the EAN/UCC chicken product code 70101-10-10050-00, indicating the following: | Замороженные тушки молодых цыплят с потрохами могут характеризоваться кодом МАКПТ/СЕК 70101-10-10050-00 для куриных продуктов, содержащим следующую информацию: |
| Go and feed the chickens, Hanele. | Иди покорми цыплят, Ханеле. |
| It has come to our notice that there is much idolatry in the parish with geese, lambs and chickens being sacrificed according to ancient customs. | Нами было замечено, что среди прихода чересчур распространилось идолопоклонство, выражающееся в жертвоприношениях гусей, ягнят и цыплят в соответствие с древними обычаями. |
| Ladies and your chickens, this is the artistic director of this theatre. | Леди и их цыплята, это художественный руководитель театра. |
| It's the Jagaroth who need all the chickens, is it? | Это Джагарот нужны все эти цыплята? |
| I got a herd of cattle and horses... and the finest sheep, hogs and chickens. | У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята. |
| Nobody here but us chickens. | Здесь только мы, цыплята Ну, один цыплёнок. |
| Interdisciplinary Research - Presented to Stefano Ghirlanda, Liselotte Jansson, and Magnus Enquis of Stockholm University, for their inevitable report "Chickens Prefer Beautiful Humans." | Стефано Гирландо, Лизелотт Джанссон и Магнус Енкист из Стокгольмского университета - за доклад «Цыплята предпочитают красивых людей». |
| This carnivorous mammal of the family Canid is a nightmare for farmers chickens and other poultry as it is swift and vicious. | Это хищное млекопитающее семейства Canid это кошмар для фермеров, куры и другие птицы, а это быстрый и порочного. |
| They're the officers' chickens and we caught him red-handed. | Это офицерские куры, мы поймали его на месте преступления. |
| Those are going to be some fat chickens. | Куры будут размером с кабана. |
| They're definitely all chickens. | Они точно все куры. |
| Those chickens are up to something. | Там куры замыслили что-то недоброе. |
| I guess all told, we had about 50 chickens. | Кажется, я рассказывал, что у нас было около 50-ти куриц. |
| You look as vacant as the chickens. | И отсутствующий вид, прямо как у куриц. |
| Do you know where to find two live chickens? | Знаешь, где мы можем найти двух живых куриц? |
| And lots of people raise their own chickens so they don't have to pay for eggs, or... or plates of waffles with fruit salad? | Ведь многие люди выращивают куриц так они не платят за них, или... или тарелка вафель с фруктовым салатом? |
| Chickens having heart attacks? | У куриц проиходят инфаркты. |
| I got six yaks and three chickens from the woman with the hook arm. | Я получил 6 яков и 3 курицы от женщины с крюком. |
| Why is the kgb running around like cut-off chickens? | Почему КГБ бегает как безголовые курицы? |
| Gum Drop Mountain is mine, chickens. | Гора Милашки моя, курицы. |
| Free-range chickens are primarily control-deck players that slow the game down with board-control cards. | Фри-рэйндж курицы - чаще всего контролируют колоду и замедляют игру картами контроля доски. |
| He wants us to sit tight like chickens, and then the knife will fall on us all. | Он хочет, чтобы мы сидели тихо, как курицы. |
| Well, I can't chase chickens around the yard. | Ну, за цыплятами вокруг сарая я бегать не могу. |
| He just means I'm the only real estate agent around here Who takes his commission in fertilizer and chickens. | Он имеет в виду, я единственный в округе агент по продаже недвижимости, который берет свои комиссионные удобрениями и цыплятами. |
| Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. | Марони смеётся над нами, а он играет с цыплятами. |
| So we weren't no spring chickens. | Мы уже не были желторотыми цыплятами. |
| He's chasing after the chickens. | Он гоняется за цыплятами. |
| I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. | Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров. |
| Those rubes have been living with the chickens for 30 years! | Они уже 30 лет живут только с курами. |
| That's the house where I was born... where I slept with my brothers and sisters... and the chickens, and the dogs, and the goats. | Это - дом, где я родился... где я спал с моими братьями и сестрами... и курами, и собаками, и козами. |
| He talks to his chickens. | Он с курами болтает. |
| It was circling over my chickens. | Кружил над моими курами. |
| I am a city girl. I take chickens to the vet. | Я городской житель, возила курицу ветеринарам. |
| It means that they will eat chickens or fish for today's lunch. | Это означает, что он будет есть на обед курицу или рыбу. |
| Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
| It's just seeing those chickens with an empty stomach. | Ты курицу видишь в пустым желудку. |
| ~ You'd do just as good to drop roast chickens on them, sir! | Вы бы еще жареную курицу им на голову наслали! |
| At least give the chickens a chance to shoot back. | Дайте курам хотя бы шанс пальнуть в ответ. |
| Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks. | Ѕанкирам следует ожидать ограблени€ как курам €стреба. |
| The rest is traded, used as animal feed (e.g. for chickens) or for making products such as cooking oil. | Остальные продаются, используются на корм скоту (например, курам) или для изготовления таких продуктов, как растительное масло. |
| And the animal bones that I saw in her cage, George, some of them are too big to be from chickens. | И кости животных, которые я видел в той клетке, Джордж, кое-какие из них слишком велики, чтобы принадлежать курам. |
| They've got sabers, they'll cut our chickens' heads. | У них шашки, они курам головы порубят. |
| We circled the chickens too close together. | Мы слишком близко провели круги с курицами. |
| Maybe Charlie's mystery job had something to do with chickens? | Может, таинственная работа Чарли была как-то связана с курицами? |
| The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. | Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. |
| Not in front of the chickens, babe... | Только не перед курицами, малыш |
| Usually other chickens, I think. | Обычно другими курицами, полагаю... |
| I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
| So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
| Can I go feed the chickens again, Cal? | Можно я снова покормлю курочек, Кэл? |
| MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
| Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
| I've got chicken salad sandwiches in the car and baking chickens at home. | У меня в машине есть бутерброды, а дома жареная курица. |
| When you listen people said that "I love chickens, I love fish" It doesn't necessarily means that they love that animals. | Если вы слышите на рынке, как кто-то говорит, что ему нравится курица или рыба, то это не означает, что этот человек любит животных. |
| Chooks. The chickens. | Кура - это же курица! |
| Bet chickens don't like chicken. | Готов поспорить, что курице не нравится курица. |
| So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
| Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
| Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
| They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
| I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
| We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
| You told me about your feelings for chickens. | Ты рассказал о своих чувствах к цыплятам. |
| But if an influenza virus jumps from, say, ducks to chickens, there may be lethal consequences. | Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными. |
| Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. | Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. |
| How much do you think chickens enjoy that range? | Насколько, по-твоему, цыплятам нравится выгул? |
| When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. | Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. |