| That's how we used to buy chickens back in the day. | Вот так мы в свое время покупали кур. |
| Colonel, we just found some dead chickens. | Полковник, мы нашли только дохлых кур. |
| In this one, she can't hear herself think over the chickens cackling and clucking about who's most popular. | Вот в этом, она не слышит своих мыслей из-за кур, которые кудахчут и кудахчут о том, кто самый популярный. |
| Mimino that was loading chickens? | Мимино, который кур грузил? |
| One only has to recall the vitriol visited upon Rev. Jeremiah Wright during the last presidential campaign for his now infamous sermon in which he said that, with the attacks, the chickens of US foreign policy had come home to roost. | Стоит только вспомнить сарказм, который обрушился на преподобного Иеремию Райта во время последней президентской кампании за его печально известную проповедь, в которой он сказал, что нападение вернуло кур внешней политики США домой на насест. |
| Yes, I ended up paying for two chickens, | Да, в конце концов я заплатил за двух цыплят, |
| For three chickens, I should hope so. | Наверное, это из-за тех трех цыплят. |
| You pinched somebody's chickens or something, right? | Ты там чьих-то цыплят стыбрил, да? |
| And to add a few nibbles: I'll have one braised hare, three chickens, four bowls of veal stew, two partridges, a side of frogs' legs, candied beets, a bowl of grapes, nuts, dates and an assortment of desserts. | И я добавлю пару крошек тушеного... зайца, трех цыплят, четыре тарелки говяжьей тушенки, двух куропаток, лягушачье филе, тарелку винограда, орехи, финики и десертное ассорти. |
| Don't go counting your chickens yet. | Цыплят по осени считают. английская поговорка практически идентична русской |
| We had all these beautiful animals like cows and horses and chickens. | Ребята, но там же наши прекрасные коровки, лошадки и цыплята. |
| You and Jess, like a couple chickens pecking at each other. | Ты и Джесс - как цыплята друг друга клювиком тычут. |
| When the chickens approach market weight, they cover the floor completely. | Когда цыплята достигают рыночного веса, они полностью укрывают собою пол. |
| I guess that Tally got tired of them dogs and chickens. | Потом собаки и цыплята наскучили Тэлли. |
| Chickens are raised and handled in accordance with a buyer, seller, or country agreed upon (certification body/authority) organic management system. | Цыплята выращиваются и содержатся в соответствии с органической системой, которая утверждена покупателем, продавцом или страной (сертификационным органом/учреждением) |
| Tell them chickens to work overtime. | Скажи, пусть там их куры поработают сверхурочно. |
| The live chickens are delivered In these baskets transportation. | Живые куры доставляются в этих транспортных корзинах. |
| The chickens were restless all night and four of them died. | Куры были всю ночь беспокойны, а четыре из них сдохли. |
| From about 1830 very large game chickens were imported to England, where they became fashionable and were selectively bred by English breeders. | Примерно с 1830 года в Англию были импортированы крупные охотничьи куры, где они обрели моду и были выборочно были выведены английскими заводчиками. |
| So the chickens do their kind of little breakdance and they're pushing around the manure to get at the grubs, and in the process they're spreading the manure out. | Так что куры исполняют свой небольшой танец и они расталкивают навоз, чтобы достать личинок, и в процессе они его распределяют по земле. |
| I guess all told, we had about 50 chickens. | Кажется, я рассказывал, что у нас было около 50-ти куриц. |
| And lots of people raise their own chickens so they don't have to pay for eggs, or... or plates of waffles with fruit salad? | Ведь многие люди выращивают куриц так они не платят за них, или... или тарелка вафель с фруктовым салатом? |
| I don't like my chickens live, okay? | Я нё люблю живых куриц. |
| I noticed you had some chickens in the bedroom. | Я заметил в спальне куриц. |
| One study found that CpG islands were found primarily in compensated areas of the Z chromosome-areas that are differentially expressed in male and female chickens. | Одно из исследований обнаружило, что CpG-островки находятся в основном в компенсаторной области Z-хромосомы, которые по-разному экспрессируются у куриц и петухов. |
| He eats three chickens every day for breakfast, lunch, supper and dessert. | Ежедневно он поедает по три курицы на завтрак, обед, ужин и десерт. |
| And the other one wants four whole fried chickens and a Coke. | А другой - 4 целых зажаренные курицы и колу. |
| "running around like chickens with their heads cut off." | "бегать как курицы с отрезанными головами". |
| I need more chickens. | Мне нужно больше курицы. |
| Yes, it's the stuffing for the fatted chickens. | Это для курицы Магуада, специальныи соус. |
| I have lived happily with my good wife and chickens. | Я жил счастливо с моей любимой жёнушкой и цыплятами. |
| It's not about Badakhshan, or Glasgow, or the cottage with the chickens. | Дело не в Бадахшане или Глазго, или домике с цыплятами. |
| In some animals pica seems to be an adaptive trait but in others it seems to be a true psychopathology like in the case of some chickens. | У некоторых животных пикацизм кажется адаптивной чертой, но у других он выглядит настоящей психопатологией, как в случае с некоторыми цыплятами. |
| He's chasing after the chickens. | Он гоняется за цыплятами. |
| Chickens are treated really badly. | С цыплятами обращаются очень плохо. |
| Tending farmyard animals such as chickens; | уход за домашней птицей и животными, например курами; |
| In the developing world, women are often the caregivers of farm animals, especially of such small livestock as chickens and goats. | В развивающихся странах женщины нередко занимаются уходом за сельскохозяйственными животными, особенно за птицей и мелким домашним скотом - курами и козами. |
| That's the house where I was born... where I slept with my brothers and sisters... and the chickens, and the dogs, and the goats. | Это - дом, где я родился... где я спал с моими братьями и сестрами... и курами, и собаками, и козами. |
| She spent all day long in the backyard, with the chickens | Она там часами сидела вместе с курами. |
| It's sick what they do to them chickens. | Они творят с курами гнусные вещи. |
| Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
| It's just seeing those chickens with an empty stomach. | Ты курицу видишь в пустым желудку. |
| Why have you put chickens down the lavatory? | Зачем ты кинул курицу в унитаз? |
| How did you kill those chickens? | А как вы убили курицу? |
| All I wanted was to eat the chicken that is smarter than other chickens and to absorb its power. | Всё что я хотела, это съесть курицу, которая умнее других куриц. и поглотить ее власть. |
| At least give the chickens a chance to shoot back. | Дайте курам хотя бы шанс пальнуть в ответ. |
| This is why you can't ever let your chickens watch the Muppets. | Именно поэтому нельзя давать своим курам смотреть "Маппет-шоу". |
| Bankers must expect robbery the same way chickens expect hawks. | Ѕанкирам следует ожидать ограблени€ как курам €стреба. |
| I'd go visit my friend's farm... and break the legs of his chickens... because their clucking sound really bothered me | Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем. |
| I've beheaded chickens. | Я рубила курам головы. |
| What do you think you're doing with my chickens? | Что ты делаешь с моими курицами? |
| Not in front of the chickens, babe... | Только не перед курицами, малыш |
| Dude, what's the point with the chickens? | Что за прикол с курицами? |
| Usually other chickens, I think. | Обычно другими курицами, полагаю... |
| Chickens are the most widely abused animals on the planet. | С курицами на этой планете обращаются хуже, чем с кем-либо. |
| I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
| So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
| MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
| A group of rather desperate chickens. | Группу потерявших надежду курочек. |
| Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
| I've got chicken salad sandwiches in the car and baking chickens at home. | У меня в машине есть бутерброды, а дома жареная курица. |
| So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
| Chickens go in, pies come out. | Курица на входе, пироги на выходе. |
| Do you have chickens? | У вас, есть курица? |
| And where do you think the chickens come from? | И откуда по твоему берется курица для этого? |
| Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
| Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
| They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
| I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
| We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
| You told me about your feelings for chickens. | Ты рассказал о своих чувствах к цыплятам. |
| But if an influenza virus jumps from, say, ducks to chickens, there may be lethal consequences. | Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными. |
| When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. | Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. |
| A chicken with big teeth rubbing it in the face of all the toothless chickens. | Курочка с большими зубами утирающая нос остальным беззубым цыплятам. |
| It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks. | Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель. |