Over the weekend, we cleaned and sold 70-80 chickens. | За выходные мы чистили и продавали 70-80 кур. |
Studies of the genetic basis of pecking orders in chickens have indicated that it may largely be determined by the coloration patterns. | Исследования генетической основы порядка клевания у кур показали, что он может в значительной степени определяться окрасом. |
We raised chickens, sheep, geese. | Мы выращиваем кур, гусей, овец. |
That's how we used to buy chickens back in the day. | Вот так мы в свое время покупали кур. |
Is like what Kentucky is to chickens. | То же, что Кентукки для кур. |
Because of the heat, most of the chickens died while trucks were waiting at the checkpoint. | От жары большинство этих цыплят погибло в то время, когда грузовики находились на контрольно-пропускном пункте. |
Through this programme, poor farmers are assisted in the purchase of small livestock, and in raising tswana chickens and guinea fowl. | В рамках этой программы малообеспеченные фермеры получают помощь для приобретения мелкого скота и разведения цыплят тсвана и цесарок. |
For feeding fish farms and for feeding chickens and all kinds of things in China. | Для кормления рыбных ферм и для кормления цыплят и всяких разных вещей в Китае. |
Similarly, at the Securities and Exchange Commission, Bush appointed in the person of Harvey Pitt a fox to guard the chickens - until public outrage forced Pitt's resignation. | Похожим образом и назначение Бушем Харви Питта в Комиссию по ценным бумагам и биржам напоминало лису, охраняющую цыплят, до тех пор, пока общественное возмущение не вызвало отставку Питта. |
If you head up the valley, will you look in at the farm where the chickens are, see if they need anything? | Если ты осматриваешь все, посмотри На ферму где мы держим цыплят, |
Last night... I dreamt with these chickens eating out of my shoes. | А ночью... мне приснились цыплята, они клевали мои туфли. |
He could not see his own farms and the chickens he could see being destroyed were not his. | Он не мог видеть собственных ферм, а цыплята, которых уничтожали на его глазах, принадлежали не ему. |
Chickens are not at all timid. | Цыплята не по природе все робкие. |
Chickens, to be a writer you need a brand. | Так, цыплята, чтобы стать писателем, вам нужно создать себе имя. |
They'll run like chickens. | Они убегут, как цыплята. |
I guess we don't need our chickens anymore. | Думаю, нам больше не нужны свои куры. |
Well, I would've played, but my frogs and chickens wouldn't fit into the slot. | Я бы поиграл, но мои куры с лягушками не влезают в щель для монеток. |
Do chickens give milk? | Так же, как куры дают молоко? |
They're definitely all chickens. | Они точно все куры. |
Old chickens make good soup. | И из старой куры выйдет клёвый суп! |
Business for their defective chickens, instead of throwing them away, we sell them. | Бизнес бракованных куриц, которых не выбрасывают, а продают у меня. |
In the US alone, it was estimated that 1 million chickens were killed every hour in the year 2000. | Только в США, в 2000 году забивали ежечасно около 1 миллиона куриц. |
OK, three soup, one prawn, two parfait, two no starter, then two salmon, - one haddock, five chickens. | Три супа, один с креветками, два фруктовых мороженых, два салата, два лосося, одну пикшу, пять куриц. |
And lots of people raise their own chickens so they don't have to pay for eggs, or... or plates of waffles with fruit salad? | Ведь многие люди выращивают куриц так они не платят за них, или... или тарелка вафель с фруктовым салатом? |
AND MY CHILDREN CAN MAKE ANY COLOR CHICKENS THEY WANT TO. | И мои дети смогут рисовать куриц такого цвета, какого они захотят. |
What are these, famous chickens? | Неужто эти курицы были такими знаменитостями? |
We're not chickens. | Но мы не курицы. |
Waj, they're chickens. | Вадж, это курицы. |
Chickens are coming out there. | Курицы пойдут из её вентиляции. |
In chickens, microchromosomes have been estimated to contain between 50 and 75% of all genes. | Так, у курицы (Gallus gallus) на долю микрохромосом приходится от 50 % до 75 % всех генов. |
In the same way that we do with chickens. | Как мы это делаем с цыплятами. |
I have lived happily with my good wife and chickens. | Я жил счастливо с моей любимой жёнушкой и цыплятами. |
These people don't seem to like the way you treat the chickens. | Этим людям, кажется, не нравится как вы обращаетесь с цыплятами. |
He watched as the armoured bulldozers destroyed the chicken farms, crushing the wire mesh coops with the chickens inside. | Г-н Савафеари наблюдал, как бронированные бульдозеры разрушали птицефермы, сминая проволочные клетки с цыплятами. |
Not only were the coops with the chickens destroyed, but all of the plant and machinery of the farms as well. | Были уничтожены не только клетки с цыплятами, но и все оборудование и механизмы, использовавшиеся на этих фермах. |
My family has a ranch with goats and chickens. | У моей семьи есть ранчо с козами и курами. |
But we're dealing with quarters here, not frogs or chickens. | Но у нас здесь в ходу четвертаки, а не с лягушки с курами. |
Well, rest assured, Kelso, your frogs and chickens comment had nothing to do with it. | Ну уж точно, Келсо, твои слова про лягушек с курами тут совершенно ни при чем. |
When you were hauling chickens, how far did you get off the island? | А когда ты ездил за курами летом для Кайзера, куда ты ездил с острова? |
I've spent enough time in a truck full of chickens. | Хватит с меня грузовиков с курами. |
I am a city girl. I take chickens to the vet. | Я городской житель, возила курицу ветеринарам. |
It means that they will eat chickens or fish for today's lunch. | Это означает, что он будет есть на обед курицу или рыбу. |
Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
You know, I could maybe forgive that if it were one chicken, but you stole eight chickens, and from a widow, no less. | Знаешь, я мог бы простить тебе ОДНУ курицу, Но ты украл все восемь, и к тому же у вдовы. |
Instead of standard publishing, books are being brought to the supermarkets, where the papers are placed and "packaged" on plastic plates, which normally are used for packaging frozen chickens, fish, vegetables, fruits or cakes. | Вместо стандартной печатной процедуры, книги отправили в супермаркеты, где страницы книг напечатали на тарелках, на которых расфасовывают замороженную курицу или рыбу, овощи и фрукты, а также на тарелках для пирожных. |
At least give the chickens a chance to shoot back. | Дайте курам хотя бы шанс пальнуть в ответ. |
The rest is traded, used as animal feed (e.g. for chickens) or for making products such as cooking oil. | Остальные продаются, используются на корм скоту (например, курам) или для изготовления таких продуктов, как растительное масло. |
Well, I liked you better when you were winking' at waitresses and shootin' the heads off of chickens. | Ты мне больше нравился, когда подмигивал официанткам... и отстреливал головы курам. |
I'd go visit my friend's farm... and break the legs of his chickens... because their clucking sound really bothered me | Я навещал своего друга на ферме и ломал лапки его курам, потому что они надоедали мне своим кудахтаньем. |
I thought you were you want the chickens podnimayt me laugh. | Я думала, вы вы хотеть поднимайт меня курам смеяться. |
We circled the chickens too close together. | Мы слишком близко провели круги с курицами. |
You know why I come here to get these chickens? | Ты знаешь, почему я приехал за курицами? |
Maybe Charlie's mystery job had something to do with chickens? | Может, таинственная работа Чарли была как-то связана с курицами? |
The castle owner goes to sleep with the chickens, gets woken up in the middle of the night, and has oatmeal with toast for breakfast, long before sunrise. | Владелицы замка идут... спать с курицами, их будят посреди ночи, на завтрак дают овсяный супом с гренками. |
Usually other chickens, I think. | Обычно другими курицами, полагаю... |
I live in a starter house in Minnesota and dream of having chickens one day. | А я живу в простом доме в Минесоте. И мечтаю когда-нибудь завести курочек. |
Can I go feed the chickens again, Cal? | Можно я снова покормлю курочек, Кэл? |
MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
A group of rather desperate chickens. | Группу потерявших надежду курочек. |
Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
Do you have chickens? | У вас, есть курица? |
Chooks. The chickens. | Кура - это же курица! |
And where do you think the chickens come from? | И откуда по твоему берется курица для этого? |
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство - ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица - в суп. |
Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
You told me about your feelings for chickens. | Ты рассказал о своих чувствах к цыплятам. |
But if an influenza virus jumps from, say, ducks to chickens, there may be lethal consequences. | Но если грипп перепрыгивает от, скажем, уток к цыплятам, последствия могут быть фатальными. |
Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. | Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. |
When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat. | Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу. |
It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks. | Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель. |