This included providing nutritional care to 7,839,548 children, 250 chickens to 50 households and food to 3,696 people in Haiti. | Это включало предоставление лечебного питания для 7839548 детей, 250 кур для 50 домашних хозяйств и продовольствия для 3696 человек в Гаити. |
An evolutionary biologist at Purdue University named William Muir studied chickens. | Эволюционный биолог из Университета Пердью Уильям Мьюир изучал кур. |
Some local chicken farmers in Botswana argue that they are subjected to unfair trade practice because in order to sell their chickens, they must slaughter their chickens according to the halaal tradition. | Некоторые местные производители кур в Ботсване утверждают, что действующие в отношении них торговые правила являются несправедливыми, поскольку для продажи своих кур они должны забивать их в соответствии с традициями халаля. |
I fed the chickens. | И я кормил кур. |
It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks. | Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель. |
Yes, I ended up paying for two chickens, | Да, в конце концов я заплатил за двух цыплят, |
Must be one of those American organic chickens. | Похоже один из этих американских натуральных цыплят. |
What if I'm one of those chickens whose head doesn't get severed and my beak ends up in the bucket? | А что, если я один из тех цыплят, чью голову неправильно отрубят, и мой клюв окажется в еде? |
As the old saying goes: Don't count your chickens before they hatch. | Как говорится в одной старой пословице: «Цыплят по осени считают». |
And to add a few nibbles: I'll have one braised hare, three chickens, four bowls of veal stew, two partridges, a side of frogs' legs, candied beets, a bowl of grapes, nuts, dates and an assortment of desserts. | И я добавлю пару крошек тушеного... зайца, трех цыплят, четыре тарелки говяжьей тушенки, двух куропаток, лягушачье филе, тарелку винограда, орехи, финики и десертное ассорти. |
They could have chickens for ushers, man. | У них должны быть цыплята для свидететей. |
Food, shelter, love, children and chickens! | Пища, кров, любовь, дети и цыплята! |
I thought... when the chickens have been fed... have you eaten? | Я подумал... когда цыплята вырастают... ты их ешь? |
Chickens are not, by nature, at all timid. | Цыплята сами по себе не так уж пугливы. |
Shall I sweep up a bit or are we travelling like chickens? | Может, подмести здесь, а то поедем, как цыплята? |
There are three kinds of livestock: cows, chickens, and sheep. | В игре всего три вида: коровы, овцы и куры. |
They're all chickens? | Что они все куры? |
Chickens are to be air chilled without additives, and anti-microbial treatments should not be used. | Куры должны охлаждаться холодным воздухом без использования добавок и не подвергаться антимикробной обработке. |
I have this weird thing for chickens. | Мне так нравятся куры. |
So the chickens do their kind of little breakdance and they're pushing around the manure to get at the grubs, and in the process they're spreading the manure out. | Так что куры исполняют свой небольшой танец и они расталкивают навоз, чтобы достать личинок, и в процессе они его распределяют по земле. |
So we have five chickens here. | Итак, у нас тут пять куриц. |
I noticed you had some chickens in the bedroom. | Я заметил в спальне куриц. |
Chickens having heart attacks? | У куриц проиходят инфаркты. |
Okay, keep moving chickens, yes, but I need you to take the "Talk American" sign down. | Таскай куриц, но сначала сними табличку "Говорить американо". |
I mean, I support a woman's right to choose, ...but I don't believe anyone asked the chickens beforehand. | Но что-то мне не верится, что мнением куриц кто-то интересовался. |
Isn't a Coop where chickens live? | Разве курятник, это не там где живут курицы? |
If Torbin Salvi succeeds, these chickens will only be coming back to Russia to roost. | Если Торбин Сальви осуществит задуманное, эти курицы просто вернутся в Россию и усядутся на насест. |
What are these, famous chickens? | Неужто эти курицы были такими знаменитостями? |
Chickens are fed, dude. | Курицы накормлены, чувак. |
They're running around like chickens with their heads cut off. | ќни бегают вокруг, как безголовые курицы. |
Maroni clan are laughing at us, and he plays with chickens. | Марони смеётся над нами, а он играет с цыплятами. |
I have lived happily with my good wife and chickens. | Я жил счастливо с моей любимой жёнушкой и цыплятами. |
So how do you treat the chickens? | Так как вы обращаетесь с цыплятами? |
In some animals pica seems to be an adaptive trait but in others it seems to be a true psychopathology like in the case of some chickens. | У некоторых животных пикацизм кажется адаптивной чертой, но у других он выглядит настоящей психопатологией, как в случае с некоторыми цыплятами. |
If that book was about taking care of baby chickens, Who knows if I would be taking care of baby chickens right now. | Если бы это оказалась книга об уходе за цыплятами, то возможно сейчас бы я занималась птицеводством. |
You'll never guess how many times my patients pay their bills with chickens. | Вы даже не представляете, как часто пациенты оплачивают мои услуги курами. |
Well, someone's got to stay here to look after your chickens. | Ну, кому-то придется остаться здесь, присмотреть за курами. |
I mean, Beethoven will have chickens to chase barns to burn and cows to stampede. | Бетховен сможет охотиться за трусливыми курами... поджигать сараи и гонять коров. |
When you were hauling chickens in the summer for Kaiser, what was the furthest you ever got off the island? | А когда ты ездил за курами летом для Кайзера, куда ты ездил с острова? |
She spent all day long in the backyard, with the chickens | Она там часами сидела вместе с курами. |
Yes, but maybe Gauls don't eat chickens. | Да, но, возможно, галлы не едят курицу. |
Farmer adjacent to the field you're staying reported one of his chickens stolen last night. | Фермер по соседству с полем, где вы остановились, сообщил, что вчера ночью у него украли курицу. |
It's just seeing those chickens with an empty stomach. | Ты курицу видишь в пустым желудку. |
No, no chickens either! | Нет, не надо курицу! |
You know, I could maybe forgive that if it were one chicken, but you stole eight chickens, and from a widow, no less. | Знаешь, я мог бы простить тебе ОДНУ курицу, Но ты украл все восемь, и к тому же у вдовы. |
The rest is traded, used as animal feed (e.g. for chickens) or for making products such as cooking oil. | Остальные продаются, используются на корм скоту (например, курам) или для изготовления таких продуктов, как растительное масло. |
Give my love to the cows and the chickens! | Представьте мою любовь к коровам и курам! |
And the animal bones that I saw in her cage, George, some of them are too big to be from chickens. | И кости животных, которые я видел в той клетке, Джордж, кое-какие из них слишком велики, чтобы принадлежать курам. |
I've beheaded chickens. | Я рубила курам головы. |
They've got sabers, they'll cut our chickens' heads. | У них шашки, они курам головы порубят. |
Between us chickens, no matter how hard I worked at it, I never felt special, either. | Между нами, курицами, не важно как сильно я работала над этим, но я никогда не чувствовала себя особенной. |
You know why I come here to get these chickens? | Ты знаешь, почему я приехал за курицами? |
Maybe Charlie's mystery job had something to do with chickens? | Может, таинственная работа Чарли была как-то связана с курицами? |
Dude, what's the point with the chickens? | Что за прикол с курицами? |
Usually other chickens, I think. | Обычно другими курицами, полагаю... |
So you've tasted the fatted chickens? | Попробовали курочек, а теперь перейдем к поросенку. |
Can I go feed the chickens again, Cal? | Можно я снова покормлю курочек, Кэл? |
MAN: Just to be clear, these are chickens you've brought me, right? | Для ясности, ты ведь мне тут курочек привёз, верно? |
A group of rather desperate chickens. | Группу потерявших надежду курочек. |
Annie corcoran, and bring me back some country chickens now and again. | Энни Коркоран, и будешь приносить мне время от времени фермерских курочек. |
I've got chicken salad sandwiches in the car and baking chickens at home. | У меня в машине есть бутерброды, а дома жареная курица. |
When you listen people said that "I love chickens, I love fish" It doesn't necessarily means that they love that animals. | Если вы слышите на рынке, как кто-то говорит, что ему нравится курица или рыба, то это не означает, что этот человек любит животных. |
Chickens go in, pies come out. | Курица на входе, пироги на выходе. |
Do you have chickens? | У вас, есть курица? |
And where do you think the chickens come from? | И откуда по твоему берется курица для этого? |
Jean, you know we can afford to buy fully grown chickens. | Джин, знаешь, мы можем себе позволить и нормального цыпленка. |
Fenton is animal mad - he loves horses, tractors and farms and has got two chickens which he looks after. | Фентон без ума от животных - он любит лошадей, тракторы и фермы, и у него есть два цыпленка, о которых он заботится. |
They go together, like chicken and... another chicken... or two chickens, or something. | Эти занятия идут вместе, как цыпленок и... другой цыпленок или два цыпленка, или еще кто-то. |
I said get two chickens. | Я сказал, два цыпленка. |
We went through 24 chickens. | 24 раза заказывали цыпленка... |
You told me about your feelings for chickens. | Ты рассказал о своих чувствах к цыплятам. |
Waterfowl commonly spread influenza viruses to chickens, although the outcome usually is not serious. | Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден. |
How much do you think chickens enjoy that range? | Насколько, по-твоему, цыплятам нравится выгул? |
A chicken with big teeth rubbing it in the face of all the toothless chickens. | Курочка с большими зубами утирающая нос остальным беззубым цыплятам. |
It is intended for the organization in poultry farming the automatic supply of a forage to chickens in the age from one day up to seven weeks. | Оборудование предназначено для организации в птицеводстве автоматизированной шнековой подачи сухого сыпучего комбикорма (корма) бройлерным цыплятам кур в возрасте от одного дня до семи недель. |