Its members took up combat positions facing the checkpoint personnel. |
Его члены заняли боевые позиции, угрожая персоналу контрольно-пропускного пункта. |
In that connection, I would like to point out that on 23 April 1999, the Commander of the Yugoslav Navy received the Chief Military Observer and advised him of all relevant data related to the setting up of the checkpoint of the Army of Yugoslavia. |
Я хотел бы отметить в этой связи, что 23 апреля 1999 года Командующий военно-морскими силами Югославии принял Главного военного наблюдателя и сообщил ему все соответствующие данные, касающиеся создания контрольно-пропускного пункта Югославской армии. |
Further, the Croatian authorities have established a manned checkpoint in the United Nations-controlled zone near the already existing Montenegrin checkpoint. |
Кроме того, хорватские власти создали укомплектованный личным составом контрольно-пропускной пункт в зоне, контролируемой Организацией Объединенных Наций, недалеко от уже существующего контрольно-пропускного пункта Черногории. |
The incident was repeated at 10.30 a.m. Russians opened fire from a checkpoint located at the administrative border across Otobaia towards the Georgian checkpoint. |
Аналогичный инцидент произошел в 10 ч. 30 м. Русские открыли огонь с контрольно-пропускного пункта, расположенного на административной границе напротив деревни Отобая, по грузинскому контрольно-пропускному пункту. |
Any checkpoints or other positions of the two sides must be established as far away as needed from the United Nations checkpoint to ensure that small arms and heavy machine-gun fire cannot target the UNPROFOR checkpoint. |
Любые контрольно-пропускные пункты или другие позиции обеих сторон должны создаваться на необходимом удалении от контрольно-пропускного пункта Организации Объединенных Наций в целях обеспечения того, чтобы контрольно-пропускной пункт СООНО нельзя было поразить прицельным огнем из стрелкового оружия и тяжелых пулеметов. |
In further developments, on 4 June, militias loyal to Khatuumo State captured a checkpoint manned by Puntland security forces and occupied Tukaraq village. |
Среди дальнейших событий следует отметить захват поддерживающими государство Хатумо вооруженными группировками контрольно-пропускного пункта сил безопасности Пунтленда 4 июня и оккупацию ими деревни Тукарак. |
Major Ratabah therefore requested reinforcements from the checkpoint in Ma'arrzaf town in order to recover the victim and the injured officer. |
Поэтому майор Ратабах запросил подкрепление с контрольно-пропускного пункта в поселке Мизаф, чтобы забрать тело убитого сотрудника и оказать помощь раненому бойцу. |
The shelling affected parts of Wadi al-Sama'iyah, Malikiyah and the Shu'aytiyah road, 500 metres from the checkpoint maintained by the UNIFIL Fijian contingent. |
Под обстрелом оказались части Вади-эль-Самайи, Малкийи и Шуайтийской дороги в 500 м от контрольно-пропускного пункта фиджийского контингента ВСООНЛ. |
They then returned, took up positions near point shin-27 and trained the weapon mounted on a Hummer vehicle towards the Udaysah checkpoint belonging to the Ninth Brigade. |
Затем они вернулись, заняли позиции около точки «Шин-27» и направили оружие, установленное на одном из автомобилей «Хаммер», в сторону контрольно-пропускного пункта 9 бригады в Эль-Удейсе. |
At about 0700 hours an object (munition) landed near a living quarter approximately 300 metres from a military checkpoint. The munition released gas on its impact. |
Примерно в 07 ч. 00 м. рядом с жилым домом, примерно в 300 метрах от военного контрольно-пропускного пункта, упал какой-то предмет, как оказалось, боеприпас, из которого потек газ. |
The CIS peacekeeping force checkpoint at upper Lata, in the lower Kodori valley, reported observing flares and hearing bursts of automatic weapons fire and truck movement. |
С контрольно-пропускного пункта Сил СНГ по поддержанию мира в верхней части Латы, Нижние Кодоры, было сообщено о том, что находившиеся на нем военнослужащие видели вспышки и слышали выстрелы из автоматического оружия и шум движения грузовых автомобилей. |
Meanwhile, ISIL launched an assault on the town of Khanasir, which began with a failed suicide car-bomb attack against a checkpoint in its outskirts. |
В то же время, ИГИЛ начал наступление на город Ханассер, который начался с неудачного взрыва автомобиля боевика-смертника близ контрольно-пропускного пункта армии Сирии. |
On 16 July 2007, an improvised explosive device was detonated by remote control next to a UNIFIL Tanzanian military police checkpoint, in the area of al Qassmiyeh along the Litani River. |
16 июля 2007 года вблизи контрольно-пропускного пункта танзанийского контингента военной полиции ВСООНЛ в районе аль-Кассмийех на реке Литани с помощью устройства дистанционного управления было подорвано самодельное взрывное устройство. |
For example, on 17 June, a 15-year-old boy from Point Pedro was killed in the Government and LTTE zone of separation, close to the Muhamalai checkpoint. |
Например, 17 июня в зоне разделения сил правительства Шри-Ланки и ТОТИ недалеко от контрольно-пропускного пункта Мухамалаи был убит 15-летний подросток из Пойнт-Педро. |
The coverage of control should start from the border or (air) port checkpoint where the flow of the scrap begins to the final steel product. |
Контроль за поступающим ломом должен начинаться с контрольно-пропускного пункта на границе или в (аэро-) порту, куда первоначально поступает металлолом, вплоть до конечного этапа производства проката. |
Jaradat documented 10 cases of beatings since 10 July in the Bethlehem area, a short distance from the Gilo checkpoint and the checkpoint at the Gush Etzion tunnel. |
Джарадат собрал документальную информацию о 10 случаях избиения, происшедших в период с 10 июля в районе Вифлеема, расположенном на незначительном удалении от контрольно-пропускного пункта Гило и контрольно-пропускного пункта возле туннеля Гуш-Эцион. |
Residents are allowed to exit and enter though one military gate which is open from 7am to 7pm. This conclusion contradicts the Secretary-General's written statement, according to which there is not checkpoint at the entrance to the city. |
Этот вывод противоречит содержанию письменного заявления Генерального секретаря, в соответствии с которым на въезде в город нет контрольно-пропускного пункта. |
There is evidence of this: for instance, the Special Rapporteur found that the checkpoint at Shave Shomeron in the Nablus district had been removed. |
Этому имеется ряд подтверждений: например, Специальный докладчик констатировал ликвидацию контрольно-пропускного пункта в Шейв-Шомероне в районе Наблуса. |
Clan elders were reported to have been successful in mediating between the two sides and getting the militias to withdraw from the checkpoint. |
Старейшинам кланов удалось, как сообщается, примирить обе стороны и добиться вывода боевиков из района вокруг контрольно-пропускного пункта. |
In response, personnel at the Ghanaian contingent's checkpoint in the town's triangle shined a searchlight for 15 seconds towards those barracks. |
В ответ военнослужащие контрольно-пропускного пункта ганского контингента в «марвахинском треугольнике» в течение 15 секунд освещали прожектором казармы. |
KDOM received complaints about a MUP checkpoint in the area of Movjalne (north-west of Prizren). |
В ДМНК поступили жалобы, связанные с функционированием контрольно-пропускного пункта военной полиции в районе Мовяльне (к северо-западу от Призрена). |
The EDF soldier was overwhelmed by the forced attempt to circumvent the checkpoint and was provoked to fire a single warning shot into the air. |
Солдат сил обороны Эритреи, возмущенный попыткой прорваться в объезд контрольно-пропускного пункта, был вынужден сделать предупредительный выстрел в воздух. |
When it arrived opposite the Lebanese Army checkpoint at 'Adaysah, a civilian disembarked from the forward jeep and began to photograph the checkpoint and the nearby observation post manned by the Indonesian contingent of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL). |
Когда этот патруль остановился напротив контрольно-пропускного пункта ливанской армии в Адайсе, из первого джипа вышел человек в гражданской одежде и начал фотографировать контрольно-пропускной пункт и находящийся вблизи наблюдательный пункт индонезийского контингента Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане (ВСООНЛ). |
On 28 March, Multinational Task Force North sent a patrol after a shot was reported against an UNMIK/Kosovo Police Service checkpoint in Zvecan. |
28 марта северная многонациональная оперативная группа выслала патруль для проверки сообщения об обстреле контрольно-пропускного пункта МООНК/Косовской полицейской службы в Звечане. |
In an incident involving UNTAC, on 1 August 1993, NADK troops attacked with mortar fire the UNTAC checkpoint at CT-1 near the border with Thailand in Choam Khsan, Preah Vihear Province. |
В ходе одного из инцидентов 1 августа 1993 года, в котором участвовал ЮНТАК, войска НАДК произвели минометный обстрел контрольно-пропускного пункта Временного органа в СТ-1 близ границы с Таиландом в Чеомксане, провинция Прэахвихеа. |