Английский - русский
Перевод слова Checkpoint
Вариант перевода Контрольно-пропускного пункта

Примеры в контексте "Checkpoint - Контрольно-пропускного пункта"

Примеры: Checkpoint - Контрольно-пропускного пункта
On 27 September, protesters at Gate 1 attempted to remove barbed wire laid by KFOR to protect a EULEX vehicle checkpoint at a bypass road used by the Kosovo Serbs. 27 сентября протестующие на пропускном пункте 1 попытались убрать колючую проволоку, проложенную СДК для защиты автомобильного контрольно-пропускного пункта ЕВЛЕКС на объездной дороге, которой пользовались косовские сербы.
On 5 January, one Georgian policeman was killed and another wounded in an attack with rocket-propelled grenades and small-arms fire on a Georgian checkpoint in the village of Ganmukhuri, close to the ceasefire line. 5 января в результате обстрела из гранатометов и стрелкового оружия грузинского контрольно-пропускного пункта в селении Ганмухури вблизи линии прекращения огня один грузинский полицейский был убит, а другой ранен.
6 May 2006: At about 8.45 p.m. unknown persons planted an explosive device at the mineral water wells at the village of Klokot, Municipality of Vitina, located only 50 m from a KPC checkpoint. 6 мая 2006 года: примерно в 20 ч. 45 м. неизвестные лица заложили взрывное устройство в колодцах минеральной воды в деревне Клокот (муниципалитет Витина), всего лишь в 50 метрах от контрольно-пропускного пункта КЗК.
On 22 June mortar fire was opened from the Russian occupied territory in the direction of the checkpoint of the Ministry of Internal Affairs of Georgia located in the village of Muzhava. 22 июня с оккупированной российскими силами территории был открыт минометный огонь в направлении контрольно-пропускного пункта министерства внутренних дел Грузии, расположенного в селе Мужава.
On a daily basis, UNIFIL and the Lebanese Armed Forces conduct six coordinated vehicle and three foot patrols, in addition to operating one co-located checkpoint in varying parts of the area of operations. Ежедневно ВСООНЛ и Ливанские вооруженные силы проводят шесть скоординированных моторизованных и три пеших патруля и, кроме того, обеспечивают работу одного совместного контрольно-пропускного пункта в разных частях района операций.
The hours of operation of the checkpoint were significantly reduced in 2007, including complete closure between 2 p.m. on Fridays and 8 a.m. on Sundays. В 2007 году продолжительность работы этого контрольно-пропускного пункта была значительно сокращена, причем с 14 ч. 00 м. в пятницу до 08 ч. 00 м. в воскресенье он полностью закрыт.
Following an appeal from UNMEE, the Ethiopian positions are no longer manned and, more recently, Eritrea has withdrawn its police from the observation post near the UNMEE checkpoint. После призыва со стороны МООНЭЭ Эфиопия перестала держать личный состав на этих позициях, а совсем недавно Эритрея вывела свою полицию с наблюдательного поста вблизи контрольно-пропускного пункта МООНЭЭ.
With security guarantees from the Abkhaz side, UNOMIG conducted 11 patrols of the lower Kodori valley while rotating its personnel at the temporary observation post co-located with the CIS peacekeeping force checkpoint near the so-called Broken Bridge, which marks the entrance to the upper Kodori valley. Получив гарантии безопасности абхазской стороны, МООННГ провела в Нижних Кодорах 11 патрулирований, осуществляя ротацию своего персонала на временном наблюдательном посту вблизи контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ, расположенного недалеко от так называемого «сломанного моста», который открывает доступ в Верхние Кодоры.
The larger unit of armed men was in the Nasiriya area and the Sadd area opposite the second checkpoint, known as the station, which had been burned. Более многочисленная группа вооруженных мужчин была в районе Насирии и в районе Садда, напротив второго контрольно-пропускного пункта, известного как «участок», здание которого сгорело.
The first point of impact was reportedly in the northern area of the town, the second in the middle of the courtyard of a family house and the third was close to an opposition checkpoint on the roads to Idlib and Aleppo. Первый из предметов, как сообщалось, упал в северной части города, второй - посредине двора одного их частных домов и третий - вблизи контрольно-пропускного пункта оппозиции на дорогах, ведущих в Идлиб и Алеппо.
The international highway between Lebanon and Syria was targeted about 200 metres beyond the Lebanese customs checkpoint towards Syrian territory (previously targeted), with no injuries; международная автомагистраль между Ливаном и Сирией подверглась удару примерно в 200 метрах от ливанского таможенного контрольно-пропускного пункта со стороны Сирии (ранее подвергался ударам); никто из людей не пострадал;
Some of the truck drivers threw tomatoes and cucumbers on the road near the checkpoint. (Ha'aretz, 23 March 1995) Некоторые из водителей грузовых автомашин бросали помидоры и огурцы на дорогу возле контрольно-пропускного пункта. ("Гаарец", 23 марта 1995 года)
The Lahad militia proceeded to place earthen berms alongside the Rum checkpoint and partitioned the town into two sections with 90 per cent of it inside the occupied security zone and 10 per cent outside. Ополченцы Лахад продолжали возводить земляную насыпь у контрольно-пропускного пункта в Раме и разделили город на два района, в результате чего 90 процентов оказались внутри оккупированной зоны безопасности, а 10 процентов - за ее пределами.
Rachel's Tomb is located along Bethlehem's main north-south thoroughfare, and because of the IDF checkpoint and the security fences around it, one of the highway's two lanes is permanently blocked to traffic, often causing congestion. Могила Рахель расположена у основной магистрали, пересекающей Вифлеем с севера на юг, и из-за наличия контрольно-пропускного пункта ИДФ с заставой одна полоса двухполосной магистрали постоянно закрыта для автомобильного движения, в результате чего нередко образуются пробки.
Phase B. This section is planned to run 45 kilometres east from the Salem checkpoint along the northern part of the Green Line to the Jordan Valley, and is scheduled for completion in December 2003. Этап В. Согласно планам, этот участок длиной 45 км должен идти на восток от контрольно-пропускного пункта Салем вдоль северной части «зеленой линии» до долины реки Иордан, и по графику он должен быть завершен в декабре 2003 года.
It began to conduct regular patrolling to the so-called broken bridge, which separates the upper and lower Kodori Valley, where it noticed the presence of a new Georgian checkpoint on the upper side of the bridge. Они начали регулярное патрулирование в районе так называемого «сломанного моста», который соединяет верхнюю и нижнюю части Кодорского ущелья, где они заметили наличие нового грузинского контрольно-пропускного пункта на верхней стороне моста.
(a) The mission of the INTERFET patrol was to "secure Motaain in order to investigate reports of internally displaced persons and a TNI/POLRI checkpoint in that area". а) задача патруля МСВТ заключалась в том, чтобы "обеспечить безопасность в Мота-айне для расследований сообщений о наличии в этом районе лиц, перемещенных внутри страны, и контрольно-пропускного пункта ВСИ/ПОЛРИ".
During the reporting period UNOMIG continued to patrol the Valley but, since the beginning of October, has only been able to patrol the area up to the CIS peacekeeping forces' checkpoint near the village of Lata. В течение отчетного периода МООННГ продолжала осуществлять патрулирование в долине, однако с начала октября она могла осуществлять патрулирование района до контрольно-пропускного пункта миротворческих сил СНГ около селения Лата.
Demonstrations by Greek Cypriots continued to be staged at the South Ledra Checkpoint, mainly on weekends, with the aim of dissuading tourists from crossing to the north. Киприоты-греки продолжали проводить демонстрации у контрольно-пропускного пункта "Саут Ледра", главным образом по выходным дням, с целью отговорить туристов от посещения северной части острова.
Please clear the checkpoint area. Пожалуйста, очистите помещение контрольно-пропускного пункта.
The fighting started when freelance Murusade militia were attacked and chased from a checkpoint at a bridge. Бои начались после того, как вольнонаемные ополченцы муросаде подверглись нападению и были изгнаны из контрольно-пропускного пункта, расположенного на мосту.
He submitted that a well-guarded checkpoint with a Mission presence would maintain the effective closure of the border. Он заявил, что наличие хорошо охраняемого контрольно-пропускного пункта, на котором будут присутствовать представители Миссии, обеспечит эффективное закрытие границы.
In addition, the checkpoint at the Prince Said Ibrahim international airport receives INTERPOL notices, including the INTERPOL-Security Council special notices. При этом у сотрудников контрольно-пропускного пункта в Международном аэропорту им. принца Саида Ибрахима имеются уведомления Интерпола, в том числе специальное уведомление Интерпола-Организации Объединенных Наций.
During this period another VAB arrived but stopped under cover short of the checkpoint. В это время прибыла другая бронированная машина для действий в передовом районе, которая, однако, была остановлена под навесом недалеко от контрольно-пропускного пункта.
The clashes began as soon as the demonstrators arrived at the checkpoint. Столкновения начались во время прибытия демонстрантов на территорию контрольно-пропускного пункта.